39. Hicieron declaraciones sobre este subtema representantes de 34 Estados, incluido uno que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | ٩٣- وأدلى ممثلو ٤٣ دولة ببيانات في اطار هذا البند الفرعي، بما في ذلك متحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
64. Hicieron declaraciones sobre este subtema representantes de cinco Estados, incluido uno que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | ٦٤- وأدلى ممثلو خمس دول ببيانات حول هذا البند الفرعي، من بينهم المتحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
117. Hicieron declaraciones representantes de 20 Estados, incluido uno que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | ١١٧- وألقى ممثلو ٢٠ دولة ببيانات، من بينهم متحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
A juicio de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, se requiere una dosis adecuada de flexibilidad para adaptarse a las necesidades particulares de cada situación concreta. | UN | وفي رأي الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء فإن الحاجة تدعو الى توفر قدر ملائم من المرونة ﻹتاحة إمكانية التكيف مع الحاجات الخاصة لكل حالة معينة. |
Decidido en este contexto a adoptar ciertas medidas con el único objetivo de lograr una solución pacífica y estimular los esfuerzos de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, | UN | " وتصميما منه في هذا السياق على اتخاذ تدابير معينة هدفها الوحيد هو التوصل الى حل سلمي وتشجيع الجهود التي تبذلها الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، |
Quiero concluir diciendo, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, que estamos en vísperas de una nueva etapa en la construcción de Europa. | UN | وختاما، أود أن أقول، نيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، إننا نشرف على بدء مرحلة جديدة في بناء أوروبا. |
11. El representante de una de las Partes, que hablaba en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, hizo una declaración relacionada con este subtema. | UN | ١١- وألقى ممثل طرف يتحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها بياناً في إطار هذا البند الفرعي. |
14. Hicieron declaraciones sobre este tema los representantes de 16 Estados Partes, incluido uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | ٤١- وألقى بيانات في إطار هذا البند ممثلو ٦١ طرفاً، منهم طرف تحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
57. Formularon declaraciones los representantes de cuatro Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | ٧٥- وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
70. Formularon declaraciones los representantes de seis Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | ٠٧- وألقيت بيانات أدلى بها ممثلو ستة أطراف بمن فيهم ممثل تكلم بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
68. Hicieron declaraciones sobre este subtema representantes de 15 Estados, incluido uno que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, y uno que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٦٨- وأدلى ممثلو ١٥ دولة، من بينهم متحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، ومتحدث آخر باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين، ببيانات حول هذا البند الفرعي. |
105. En la misma sesión hicieron declaraciones los representantes de 13 Estados, incluido uno que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, y otro que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | ١٠٥- كما أدلى في الجلسة نفسها بيانات من ممثلو ٣١ دولة، من بينهم متحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وآخر باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
65. Los Países Bajos, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, presentaron una propuesta, fechada el 23 de mayo de 1997, de enmienda del artículo 17 mediante la inserción de un artículo 17 bis. | UN | ٥٦- قدمت هولندا باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها اقتراحا مؤرخا ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١ بتعديل المادة ٧١ بإضافة مادة ٧١ مكرراً. |
19. Los representantes de los Estados Unidos de América, Austria, Hungría, Portugal (en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros) y Yugoslavia hicieron declaraciones sobre la cuestión de la participación de Yugoslavia. | UN | ٩١ ـ وأدلى ببيان يتعلق بمسألة اشتراك يوغوسلافيا، ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والنمسا وهنغاريا والبرتغال )نيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها( ويوغوسلافيا. |
20. En la quinta sesión plenaria, celebrada el 29 de agosto, el Secretario Ejecutivo presentó el documento A/AC.237/57, que trataba de esta cuestión. Hicieron declaraciones los representantes de 16 Estados, incluido uno que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | ٠٢- قدم اﻷمين التنفيذي في الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ٩٢ آب/أغسطس الوثيقة A/AC.237/57 بشأن هذا الموضوع، وقام ممثلو ٦١ دولة بإلقاء بيانات، بما في ذلك بيان نيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
9. El Sr. KINCHEN (Reino Unido), haciendo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, se congratula por la distribución de un resumen de las principales observaciones y conclusiones sobre medidas correctivas formuladas por la Junta de Auditores en los informes (A/47/315). | UN | ٩ - السيد كينشين )المملكة المتحدة(: قال، متحدثا باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، إنه مغتبط لتوزيع موجز النتائج والاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات واﻹجراءات العلاجية التي أوصى بها والتي ترد في تقريره )A/47/315(. |
Decidido en este contexto a adoptar ciertas medidas con el único objetivo de lograr una solución pacífica y alentar los esfuerzos de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, | UN | " وتصميما منه في هذا السياق على اتخاذ تدابير معينة هدفها الوحيد هو التوصل الى حل سلمي وتشجيع الجهود التي تبذلها الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء، |
Los instrumentos de ratificación de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros serán depositados en forma conjunta en las Naciones Unidas una vez que se hayan finalizado los procedimientos en cada Estado. | UN | وصكوك تصديق الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ستودع معا لدى اﻷمم المتحدة حالما يتم الانتهاء في اﻹجراءات الوطنية فــي كل دولة. |
Sr. NOTERDAEME (Bélgica) (interpretación del francés): La oposición de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros a la aplicación extraterritorial de leyes nacionales no necesita ser demostrada. | UN | السيد نوتردام )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن معارضة الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ﻷية تطبيقات لتشريعات وطنية تتجاوز حدود الدول ليست موضع تساؤل. |
El Sr. Willy Claes, Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, expuso ayer las opiniones de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. | UN | باﻷمس أعرب السيد ويلي كلاس وزير الشؤون الخارجية لبلجيكا عن وجهات نظر المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
El Ministro de Asuntos Exteriores de Bélgica, hablando en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, expresó hace unos días nuestros puntos de vista comunes en este debate general. | UN | لقد تكلم وزير خارجية بلجيكا قبل بضعة أيام بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء وقدم وجهات نظرنا المشتركة في هذه المناقشة العامة. |