ويكيبيديا

    "la comunidad internacional a que considere" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع الدولي على النظر
        
    • بالمجتمع الدولي أن ينظر
        
    • المجتمع الدولي أن ينظر
        
    • المجتمع الدولي إلى النظر
        
    • المجتمع الدولي النظر
        
    3. Insta a la comunidad internacional a que considere favorablemente, en el seno de las Naciones Unidas, el concepto innovador del canje de deuda por naturaleza; UN ٣ - يحث المجتمع الدولي على النظر بصورة إيجابية، في اﻷمم المتحدة، في المفهوم المبتكر لمقايضة الديون مقابل الطبيعة؛
    Insta a la comunidad internacional a que considere el establecimiento de un marco normativo general que promueva la responsabilidad estatal en ámbitos relacionados con la divulgación de información, la responsabilidad y el pago de indemnizaciones. UN وحثت المجتمع الدولي على النظر في إنشاء إطار تنظيمي شامل لتعزيز مسؤولية الدولة في الميادين المتعلقة بالكشف والمسؤولية القانونية والتعويض.
    Aliento a la comunidad internacional a que considere la propuesta del Presidente Sleiman de que se celebre una conferencia sobre los refugiados sirios en el Líbano para tratar la cuestión del apoyo urgente que se necesita para aliviar las presiones de la crisis para el Líbano. UN وإنني أشجع المجتمع الدولي على النظر في اقتراح الرئيس سليمان الداعي إلى عقد مؤتمر معني باللاجئين السوريين في لبنان لمعالجة مسألة الدعم العاجل اللازم للتخفيف من حدة ضغوط الأزمة على لبنان.
    Insto a la comunidad internacional a que considere esta propuesta una vez más y adopte las medidas que se requieran. UN وأهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر مرة أخرى في هذه الفكرة ويتخذ الإجراءات المطلوبة.
    14. Exhorta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de apoyar la creación de zonas económicas especiales y corredores de desarrollo en la Comunidad, con la participación activa del sector privado; UN " ١٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن ينظر في دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية داخل منطقة الجماعة، بمشاركة نشطة من القطاع الخاص؛
    La delegación de la República Islámica del Irán exhorta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de adoptar medidas urgentes en esa esfera. UN وإن وفدها يدعو المجتمع الدولي إلى النظر في تدابير عاجلة في هذا المجال.
    15. Insta a la comunidad internacional a que considere la forma en que podría contribuir al futuro desarrollo económico de Liberia, a fin de lograr la estabilidad a largo plazo en el país y mejorar el bienestar de su población; UN 15 - يطلب إلى المجتمع الدولي النظر في الكيفية التي يمكن أن يساعد بها في التنمية الاقتصادية لليبريا في المستقبل والتي ترمي إلى تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في ليبريا وتحسين رفاه شعبها؛
    12. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar, de forma más amplia, diversas medidas innovadoras tales como el intercambio de deuda por capital social, de deuda por proyectos de protección de la naturaleza y de deuda por medidas de desarrollo, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas tales como la cancelación de la deuda; UN " ١٢ - تحث المجتمع الدولي على النظر في زيادة التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل التنازل عن الديون مقابل أصول رأسمالية، والتنازل عن الديون مقابل حماية الطبيعة، والتنازل عن الديون مقابل تحقيق التنمية، دونما إخلال بأي حلول أكثر دواما مثل إلغاء الدين؛
    13. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar, de forma más amplia, diversas medidas innovadoras tales como el canje de deuda por capital social, de deuda por proyectos de protección de la naturaleza y de deuda por medidas de desarrollo, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas, como la cancelación o la reducción de la deuda; UN ١٣ - تحث المجتمع الدولي على النظر في التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل مقايضة الديون برأس المال أو باستثمارات لحماية الطبيعة، أو بتمويل أنشطة التنمية، دونما إخلال بأي حلول أكثر دواما مثل تخفيض و/أو إلغاء الدين؛
    14. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar, de manera más amplia, diversas medidas innovadoras tales como el canje de deuda por capital social, de deuda por proyectos de protección de la naturaleza y de deuda por medidas de desarrollo, así como la posibilidad de efectuar canjes de deuda por inversiones, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas, como la cancelación o la reducción de la deuda; UN " ١٤ - تحث المجتمع الدولي على النظر في التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل مقايضة الديون بأسهم في رأس المال أو باستثمارات لحماية الطبيعة، أو بتمويل أنشطة التنمية، وعلى أن ينظر أيضا في مقايضة الديون باستثمارات، دونما إخلال بأي حلول أكثر دواما مثل تخفيض و/أو إلغاء الدين؛
    12. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar de manera más amplia diversas medidas innovadoras, tales como el canje de deuda por capital social y de deuda por proyectos de protección de la naturaleza, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas, como la cancelación o la reducción de la deuda; UN ٢١ - تحث المجتمع الدولي على النظر في إمكانية التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل مقايضة الديون بأسهم في رأس المال أو باستثمارات لحماية الطبيعة، دونما إخلال بالحلول اﻷكثر دواما التي من قبيل تخفيض الديون وإلغائها أو أي من الوسيلتين؛
    12. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar de manera más amplia diversas medidas innovadoras, tales como el canje de deuda por capital social y de deuda por proyectos de protección de la naturaleza, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas, como la cancelación o la reducción de la deuda; UN ٢١ - تحث المجتمع الدولي على النظر في إمكانية التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل مقايضة الديون بأسهم في رأس المال أو باستثمارات لحماية الطبيعة، دونما إخلال بالحلول اﻷكثر دواما التي من قبيل تخفيض الديون وإلغائها أو أي من الوسيلتين؛
    1. Instamos a la comunidad internacional a que considere seriamente las penurias y la marginación de los países pobres muy endeudados (PPME) y la exhortamos a que aplique las medidas de socorro correspondientes, en particular en los países afectados por sequía grave y desertificación; UN 1- نحث المجتمع الدولي على النظر بجدية في محنة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفي التهميش الذي تعانيه، ونحثه على تنفيذ التدابير الملائمة لتخفيف عبء الديون خاصة في البلدان الشديدة التأثر بالجفاف والتصحر؛
    11. Se insta a la comunidad internacional a que considere la elaboración de mecanismos de conversión de la deuda, en el marco de los presupuestos de ayuda existentes, como medio de reforzar las instituciones financieras locales proporcionándoles financiación a mediano y largo plazo para las PYMES en la moneda local. UN 11- يُحث المجتمع الدولي على النظر في مبادلة الديون، في إطار ميزانيات المعونة الحالية، كوسيلة لتعزيز المؤسسات المالية المحلية عن طريق تزويدها بالتمويل المتوسط والطويل الأجل اللازم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالعملة المحلية.
    15. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de prestar mayor asistencia técnica o de otra índole para reforzar las instituciones judiciales congoleñas y apoyo para fortalecer la capacidad institucional de los organismos e instituciones de la República Democrática del Congo que se encargan de la minería, el cumplimiento de la ley y el control de las fronteras; UN 15 - يحث المجتمع الدولي على النظر في إمكانية توفير المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة لتعزيز مؤسسات العدالة الكونغولية ودعم تمتين القدرات المؤسسية لوكالات ومؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بأنشطة التعدين وإنفاذ القانون ومراقبة الحدود؛
    15. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de prestar mayor asistencia técnica o de otra índole para reforzar las instituciones judiciales congoleñas y apoyo para fortalecer la capacidad institucional de los organismos e instituciones de la República Democrática del Congo que se encargan de la minería, el cumplimiento de la ley y el control de las fronteras; UN 15 - يحث المجتمع الدولي على النظر في إمكانية توفير المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة لتعزيز مؤسسات العدالة الكونغولية ودعم تمتين القدرات المؤسسية لوكالات ومؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بأنشطة التعدين وإنفاذ القانون ومراقبة الحدود؛
    15. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de prestar mayor asistencia técnica o de otra índole para reforzar las instituciones judiciales congoleñas y apoyo para fortalecer la capacidad institucional de los organismos y las instituciones de la República Democrática del Congo que se encargan de la minería, el cumplimiento de la ley y el control de las fronteras; UN 15 - يحث المجتمع الدولي على النظر في تقديم المزيد من المساعدة التقنية أو غيرها من أشكال المساعدة لتعزيز مؤسسات العدالة الكونغولية ودعم تعزيز القدرات المؤسسية لوكالات ومؤسسات جمهورية الكونغو الديمقراطية المعنية بأنشطة التعدين وإنفاذ القانون ومراقبة الحدود؛
    Instamos a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de reforzar las iniciativas actuales y estudiar propuestas nuevas, aceptando al mismo tiempo su carácter voluntario y complementario. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يستكشف المقترحات الجديدة، مع التسليم بطبيعتها الطوعية والتكميلية.
    Instamos a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de reforzar las iniciativas actuales y estudiar propuestas nuevas, aceptando al mismo tiempo su carácter voluntario y complementario. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يستكشف المقترحات الجديدة، مع التسليم بطابعها الطوعي والتكميلي.
    Instamos a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de reforzar las iniciativas actuales y estudiar propuestas nuevas, aceptando al mismo tiempo su carácter voluntario y complementario. UN ونهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز المبادرات الجارية وأن يبحث المقترحات الجديدة، مع التسليم بطابعها الطوعي والتكميلي.
    15. Exhorta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de apoyar la creación de zonas económicas especiales y corredores de desarrollo en la Comunidad, con la participación activa del sector privado, reconociendo al mismo tiempo las responsabilidades y las actividades en curso de los países afectados para crear el contexto necesario, incluido el marco jurídico y económico apropiado para esas actividades; UN ١٥ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن ينظر في دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية داخل منطقة الجماعة اﻹنمائية، بمشاركة نشطة من القطاع الخاص، مع الاعتراف بما تتحمله البلدان المعنية من مسؤوليات وبجهودها الجارية فيما يختص بتهيئة البيئة اللازمة، بما فيها اﻹطار القانوني والاقتصادي المناسب لهذه اﻷنشطة؛
    El Relator Especial exhorta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de solicitar una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia en relación con la responsabilidad de las empresas por las actividades económicas de los asentamientos que estén establecidos en contravención del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN 102- يدعو المقرر الخاص المجتمع الدولي إلى النظر في طلب فتوى من محكمة العدل الدولية تتعلّق بمسؤولية المؤسسات التجارية فيما يتصل بالأنشطة الاقتصادية للمستوطنات التي تم إنشاؤها في انتهاك للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    15. Insta a la comunidad internacional a que considere la forma en que podría contribuir al futuro desarrollo económico de Liberia, a fin de lograr la estabilidad a largo plazo en el país y mejorar el bienestar de su población; UN 15 - يطلب إلى المجتمع الدولي النظر في الكيفية التي يمكن أن يساعد بها في التنمية الاقتصادية لليبريا في المستقبل والتي ترمي إلى تحقيق الاستقرار الطويل الأجل في ليبريا وتحسين رفاه شعبها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد