ويكيبيديا

    "la comunidad internacional debe adoptar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • على المجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • يجب أن يتخذ المجتمع الدولي
        
    • ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي يجب أن يتخذ
        
    • وإن على المجتمع الدولي اتخاذ
        
    • وعلى المجتمع الدولي أن يعتمد
        
    • وعلى المجتمع الدولي أن يقوم
        
    • يحتاج الأمر إلى قيام المجتمع الدولي باتخاذ
        
    • يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي أن يتبع
        
    • يجب على المجتمع الدولي أن يعتمد
        
    • يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ
        
    Egipto considera que la comunidad internacional debe adoptar todas las medidas a su alcance para poner fin a esas actividades. UN وترى مصر أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لوقفها.
    la comunidad internacional debe adoptar disposiciones urgentemente para eliminar el recurso a esas medidas contra los países en desarrollo. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة لمنع استخدام هذه التدابير ضد البلدان النامية.
    la comunidad internacional debe adoptar medidas urgentes para contrarrestar el aumento de la producción de adormidera en Afganistán, del que sacan provecho los talibanes. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان.
    la comunidad internacional debe adoptar medidas decisivas cuando se vulneran los derechos humanos. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حاسمة عند وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    A nuestro juicio, la comunidad internacional debe adoptar medidas urgentes para afrontar la tragedia humanitaria en Darfur. UN ونرى أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء عاجلا لعلاج المأساة الإنسانية الحاصلة في دارفور.
    En segundo lugar, la comunidad internacional debe adoptar medidas para que aumente la conciencia mundial respecto de la importancia de la familia. UN ثانيا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لزيادة الوعي العالمي بأهمية الأسرة.
    Segundo, la comunidad internacional debe adoptar medidas firmes contra los Estados que den refugio a terroristas, alienten sus actividades o se abstengan de tomar medidas contra ellos. UN والثاني أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير حازمة ضد الدول التي توفر ملجأ آمنا للإرهابيين، وتدعم أنشطتهم أو تمتنع عن القيام بعمل ضدهم.
    En vistas del reciente aumento drástico de la frecuencia e intensidad de las calamidades naturales severas y de que los países en desarrollo son ahora más vulnerables que nunca, la comunidad internacional debe adoptar medidas rápidas y decisivas. UN ونظرا للزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في تواتر وكثافة النكبات الطبيعية الحادة والزيادة المستمرة في درجة ضعف البلدان النامية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فورية وحاسمة.
    En dichas situaciones la comunidad internacional debe adoptar de inmediato medidas concertadas en defensa de un Estado pequeño que resulte víctima de agresión. UN وفي هذه الحالات، يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ اجراءات سريعة ومتضافرة لحماية الدولة الصغيرة التي أصبحت ضحية للعدوان.
    la comunidad internacional debe adoptar medidas rápidas y resueltas. UN وأصبح على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير سريعة وحاسمة.
    la comunidad internacional debe adoptar medidas. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ الإجراء اللازم.
    la comunidad internacional debe adoptar medidas para garantizar que todas esas normas y decisiones se cumplan y se apliquen. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ الإجراء اللازم لضمان الوفاء بجميع هذه المعايير والمقررات وتنفيذها.
    la comunidad internacional debe adoptar una posición firme contra todas esas prácticas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ موقفا حازما وجادا أمام هذه الممارسات.
    la comunidad internacional debe adoptar medidas urgentes para poner fin a la violencia y facilitar la reanudación del proceso de paz, que sólo será posible si se permite a la población que se encuentra bajo la ocupación extranjera ejercer su derecho a la libre determinación. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة لإنهاء العنف وتسهيل استئناف عملية السلام التي لن تكون ممكنة إلا إذا سمح للسكان الذين يرزحون تحت الاحتلال الأجنبي بأن يمارسوا حقهم في تقرير المصير.
    la comunidad internacional debe adoptar una posición común para exigir enérgicamente a la India que ponga fin de inmediato al desarrollo de armas nucleares. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ موقفاً مشتركاً ويطالب الهند بقوة أن تتوقف حالاً عن تطوير اﻷسلحة النووية.
    la comunidad internacional debe adoptar medidas para resucitar la hoja de ruta y vigilar su aplicación por las partes en el conflicto. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لإحياء خريطة الطريق ورصد تنفيذ أطراف الصراع لها.
    la comunidad internacional debe adoptar, con carácter urgente, medidas enérgicas y decisivas para resolver la cuestión. UN واختتم حديثه قائلاً إنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءً حازما وشجاعا على وجه السرعة من أجل حل المسألة.
    Opinamos que la comunidad internacional debe adoptar medidas excepcionales e importantes para atajar la agresión, el terrorismo y otras formas de extremismo. UN ونحن نعتقد بأنه ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير استثنائية وهامة لكبح العدوان والإرهاب وأشكال التطرف الأخرى.
    98. la comunidad internacional debe adoptar medidas adecuadas para proteger los derechos de los millones de niños refugiados en todo el mundo. UN ٩٨ - واستطرد يقول إن المجتمع الدولي يجب أن يتخذ تدابير ملائمة لتوفير الحماية لحقوق الملايين من الأطفال اللاجئين في كافة أنحاء العالم.
    la comunidad internacional debe adoptar medidas enérgicas, aplicables a todos los Estados sin excepción, para eliminar las armas de destrucción en masa y promover en su lugar el desarrollo de los pueblos de todo el mundo. UN وإن على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات صارمة يتم تطبيقها على جميع الدول من دون استثناء، للتخلص من أسلحة الدمار الشامل ولتعزيز تنمية شعوب العالم بدلا من ذلك.
    la comunidad internacional debe adoptar un criterio apropiado para hacer frente a la situación. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعتمد نهجا مناسبا يمكنه من مواجهة الحالة.
    Esa ocupación hace que cualquier demarcación de las fronteras de la región sea imposible. la comunidad internacional debe adoptar las medidas necesarias para obligar a Israel a retirarse de los territorios libaneses y sirios ocupados sobre la base de las resoluciones reconocidas internacionalmente, incluidas las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973), y el principio del territorio por paz, para alcanzar una paz justa y amplia en la región. UN ولذلك فإن الترسيم في هذه المنطقة في ظل الاحتلال هو أمر مستحيل، وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بالجهد المطلوب لإجبار إسرائيل على الانسحاب من الأراضي اللبنانية والسورية المحتلة استنادا إلى قرارات الشرعية الدولية لا سيما قراري مجلس الأمن رقم 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام لإنجاز السلام العادل والشامل في المنطقة.
    - A fin de mantener y fortalecer la paz y la seguridad internacionales, la comunidad internacional debe adoptar medidas prácticas que conduzcan sin demora al desarme nuclear y, a este respecto, hay que hacer lo posible para que todos los Estados participen en este proceso. UN - صونا للسلم والأمن الدوليين وتعزيزا لهما، يحتاج الأمر إلى قيام المجتمع الدولي باتخاذ خطوات عملية تؤدي إلى نزع السلاح النووي دون تأخير، وفي هذا الشأن، ينبغي بذل كل جهد لضمان مشاركة جميع الدول في هذه العملية.
    A medida que se acerca el año 2015, la comunidad internacional debe adoptar medidas integradas y eficaces con compromiso y un alto sentido de urgencia para acelerar el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومع اقتراب عام 2015، يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات متكاملة وفعالة تتسم بالالتزام وبحس عال بالإلحاح لتسريع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    la comunidad internacional debe adoptar una estrategia equilibrada contra la oferta y la demanda ilícitas de estupefacientes y adoptar un enfoque orientado preferentemente hacia la aplicación de medidas prácticas, a fin de incrementar la cooperación internacional y regional. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتبع استراتيجية متوازنة ضد عرض المخدرات وطلبها بشكل غير مشروع، وينبغي له أن يتخذ نهجا عملي المنحى بدرجة أكبر يعزز التعاون الدولي واﻹقليمي.
    Antes de que se arraigue una nueva vuelta de rivalidades y exclusión y se perpetúe y santifique mediante las teorías de la confrontación y del conflicto entre las naciones y las civilizaciones, la comunidad internacional debe adoptar la estrategia del diálogo, de la tolerancia y de la inclusión. UN وقبل أن تترسخ جذور جولة جديدة من التنافس والاقصاء وأن تخلد وتقدس من خلال نظريات التعارض والتنازع بين الأمم والحضارات يجب على المجتمع الدولي أن يعتمد استراتيجية قوامها الحوار والتسامح والادماج.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe adoptar medidas inmediatas para obligar a Israel, la Potencia ocupante, a respetar escrupulosamente el derecho internacional, especialmente las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, en el territorio palestino ocupado con inclusión de la Jerusalén oriental. UN ولذا فإنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عاجلة لإرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف هجماتها العسكرية والتقيد الصارم بالقانون الدولي، خاصة أحكام اتفاقية جنيف الرابعة، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد