ويكيبيديا

    "la comunidad internacional deberá" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ينبغي للمجتمع الدولي أن
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي أن
        
    • على المجتمع الدولي أن
        
    • وعلى المجتمع الدولي أن
        
    • يجب على المجتمع الدولي
        
    • وسيتعين على المجتمع الدولي
        
    • ومن واجب المجتمع الدولي أن
        
    • ويتعين على المجتمع الدولي
        
    • سيتعين على المجتمع الدولي
        
    • فينبغي للمجتمع الدولي أن
        
    • يبذل المجتمع الدولي
        
    • سوف يتعين على المجتمع الدولي
        
    Además, la comunidad internacional deberá apoyar activamente la comercialización local e internacional de los bienes y servicios culturales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بنشاط التسويق المحلي والدولي للسلع والخدمات الثقافية.
    Por el contrario, tras estas decepciones, la comunidad internacional deberá seguir esforzándose por cumplir los objetivos del desarme y la no proliferación de las armas nucleares, como se expone en el régimen de no proliferación internacional. UN على العكس من ذلك، في أعقاب الانتكاسات تلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى سعيا حثيثا لإحراز هدفي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، كما هما محددان في نظام عدم الانتشار الدولي.
    Siempre que un país experimente una entrada masiva de refugiados, la comunidad internacional deberá prestar la asistencia necesaria. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة اللازمة كلما واجه بلد تدفقاً كبيراً من اللاجئين إليه.
    Señor Presidente, si no queremos que la repatriación de ayer se convierta en la situación de emergencia de mañana, la comunidad internacional deberá poner más empeño en la rehabilitación que sigue a la terminación de los conflictos. UN السيد الرئيس، إذا أردنا ألا تتحول اﻹعادة الى الوطن باﻷمس إلى حالة طوارئ غدا، فإن على المجتمع الدولي أن يبدي مزيدا من الالتزام تجاه إعادة التأهيل في مرحلة ما بعد النزاع.
    la comunidad internacional deberá demostrar su determinación de defender el derecho internacional y la soberanía (Sr. Yaseen, Sudán) de Bosnia y Herzegovina. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبدي عزمه على الدفاع عن القانون الدولي وسيادة البوسنة والهرسك.
    Además, la comunidad internacional deberá emplear todos los medios de que disponga a fin de impedir que los terroristas puedan utilizar armas nucleares en el logro de sus objetivos criminales. UN وعلاوة على ذلك فإنه يجب على المجتمع الدولي أن يستخدم كل وسيلة في متناوله للحيلولة دون تمكن الإرهابيين من استخدام الأسلحة النووية لتحقيق مآربهم الإجرامية.
    En nuestra opinión, la comunidad internacional deberá ocuparse de la necesidad de reconocer los derechos fundamentales de los 21 millones de habitantes de la República de China. UN ونحن نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتمامه للحاجة إلى الاعتراف بالحقوق اﻷساسية لسكان جمهورية الصين البالغ عددهم ٢١ مليون نسمة.
    A fin de contribuir a que los países estén representados en la Conferencia al mayor nivel posible, la comunidad internacional deberá proporcionar apoyo y asistencia adecuados a la secretaría de la Conferencia. UN وأضاف أنه لتسهيل المشاركة في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم والمساعدة الكافيين ﻷمانة المؤتمر.
    Por último, la comunidad internacional deberá seguir participando en el reasentamiento de los refugiados y en la reconstrucción de la infraestructura socioeconómica de Rwanda. UN وأخيرا ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل المشاركة في إعادة توطين اللاجئين وفي إصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية الاقتصادية لرواندا.
    59. Mientras no exista un ejército nacional la comunidad internacional deberá esforzarse por recoger todas las armas cuya tenencia sea ilícita. UN ٥٩- ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهودا لجمع جميع اﻷسلحة المملوكة بصورة غير شرعية طالما لا يوجد جيش وطني.
    Por ello, la comunidad internacional deberá seguir ayudando a los países en transición para que sigan ejerciendo una economía de mercado y para que logren un desarrollo sostenible y equilibrado. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يستمر في تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية حتى تتقدم في سيرها نحو الاقتصاد السوقي وفي تحقيقها للتنمية المستدامة والمتوازنة.
    Siempre que un país experimente una entrada masiva de refugiados, la comunidad internacional deberá prestar la asistencia necesaria. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة اللازمة كلما واجه بلد تدفقاً كبيراً من اللاجئين إليه.
    la comunidad internacional deberá apoyar los esfuerzos encaminados a detener el actual incremento de la pobreza extrema y el hambre. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لوقف التزايد الحالي للفقر المدقع والجوع.
    A este respecto, la comunidad internacional deberá apoyar a los países que están aplicando esas medidas; UN وفي هذا الصدد، ينبغي على المجتمع الدولي أن يدعم البلدان التي تنفذ هذه التدابير؛
    la comunidad internacional deberá cooperar al máximo y prestar ayuda al OOPS para garantizar que pueda cumplir con éxito su mandato. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل كامل تعاونه ومساعدته للوكالة لتمكينها من أداء ولايتها بنجاح.
    la comunidad internacional deberá convenir colectivamente en el establecimiento de un nuevo enfoque para la reducción de los desastres, sobre la base de una evaluación de los logros alcanzados en el Decenio. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتفق باﻹجماع على نهج جديد يتبع إزاء الحد من الكوارث استنادا إلى تقييم منجزات العقد.
    Así pues, la comunidad internacional deberá esforzarse por alcanzar el objetivo de combinar las iniciativas de lucha contra el cambio climático con las de desarrollo. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعمل على توحيد الجهود لمكافحة تغير المناخ بالجهود الإنمائية.
    la comunidad internacional deberá ayudar a los países en desarrollo en el fomento de su capacidad de elaborar y aplicar programas eficaces. UN وسيتعين على المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها على صوغ برامج فعالة وتنفيذها.
    la comunidad internacional deberá respetar los acuerdos concertados en los últimos 10 años. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المضطلع بها في العقود الماضية.
    la comunidad internacional deberá dar muestras de una gran determinación. UN ويتعين على المجتمع الدولي البرهنة على أكبر قدر من التصميم.
    Para evitar ese fenómeno, la comunidad internacional deberá concretar lo antes posible las decisiones de la reunión ministerial de Marrakech. UN ولتلافي هذه الظاهرة، سيتعين على المجتمع الدولي تنفيذ قرارات اجتماع مراكش الوزاري في أقرب وقت ممكن.
    En caso de que acabe considerándose que esos tribunales son ineficaces, la comunidad internacional deberá replantearse la decisión de crear algo que no sería más que una versión permanente de un fracaso temporal y un fracaso permanente de las Naciones Unidas en Rwanda. UN وإذا نظر إلى هاتين المحكمتين في نهاية المطاف على أنهما غير فعالتين، فينبغي للمجتمع الدولي أن يعيد النظر في التزامه بإنشاء ما قد يمثل نسخة دائمة من فشل مؤقت، وفشلا دائما لﻷمم المتحدة إزاء رواندا.
    la comunidad internacional deberá seguir tratando de que la deuda deje de ser un impedimento para el desarrollo sostenible. UN ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي جهودا إضافية من أجل تخفيض الديون بوصفها تشكل عائقا للتنمية المستدامة.
    Como se demostrará en los párrafos que siguen, la comunidad internacional deberá redoblar sus esfuerzos para cumplir íntegramente el compromiso de financiación ya mencionado. UN وكما سيتم شرحه أدناه، سوف يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جهوداً إضافية للوفاء كلياً بالتزام داكار فيما يتعلق بتقديم التمويل المشار إليه أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد