ويكيبيديا

    "la concesión de subvenciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم المنح
        
    • تقديم منح
        
    • بمنح إعانات
        
    • منح إعانات
        
    • بتقديم المنح
        
    • استخدام الإعانات
        
    • منح اﻹعانات
        
    • منح بلغت
        
    • تقديم اﻻعانات
        
    • بتخصيص منح
        
    • المنح التي
        
    • وتقديم إعانات
        
    • توفير الإعانات
        
    • في تخصيص المنح
        
    • بتقديم منح
        
    Además, el Japón ayuda al sector privado a organizar actividades de intercambio cultural mediante la concesión de subvenciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تساعد اليابان المنظمات في القطاع الخاص المنخرطة في أنشطة التبادل الثقافي عن طريق تقديم المنح.
    El Comité Asesor Mundial de Programas proporciona asesoramiento al Fondo Fiduciario sobre las prioridades estratégicas y las cuestiones relacionadas con la concesión de subvenciones. UN وتسدي اللجنة الاستشارية للبرنامج العالمي المشورة إلى الصندوق الاستئماني بشأن الأولويات الاستراتيجية ومسائل تقديم المنح.
    También toma conocimiento de la concesión de subvenciones a niños pobres para motivarlos a asistir regularmente a la escuela. UN كما تلاحظ تقديم منح إلى الأطفال الفقراء تشجيعاً لهم على حضور الدروس بانتظام.
    Decisiones de la Secretaría La Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en nombre del Secretario General, aprobó el 5 de junio de 1998, las recomendaciones de la Junta de Síndicos sobre la concesión de subvenciones a 114 programas presentadas por 105 organizaciones humanitarias en 53 países. UN ١٧ - وافق المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، باسم اﻷمين العام، على توصيات المجلس بمنح إعانات إلى ١١٤ مشروعا مقدمة من ١٠٥ منظمات إنسانية في ٥٣ بلدا.
    Consiste en reuniones de reconciliación organizadas en los pueblos en los que se produjeron desplazamientos de la población, seguidas de la concesión de subvenciones para la reconstrucción o la restauración de viviendas. UN وهو ينص على تنظيم اجتماعات مصالحة في القرى التي حدثت فيها عمليات نزوح للسكان، يليها منح إعانات ﻹعادة بناء المنازل أو ترميمها.
    Esta entidad asesora al Fondo en materia de decisiones estratégicas y cuestiones relativas a la concesión de subvenciones. UN ويسدي ذلك الكيان المشورة إلى الصندوق بشأن القرارات الاستراتيجية والمسائل المتصلة بتقديم المنح.
    Además de esas enmiendas, la Asamblea Legislativa modificó por votación mayoritaria, las condiciones para la concesión de subvenciones estatales a los servicios públicos y el funcionamiento de la Corte de Cuentas. UN وباﻹضافة إلى هذه التعديلات، قامت الجمعية التشريعية بأغلبية اﻷصوات، بتعديل شروط تقديم المنح الحكومية إلى الخدمات العامة وطريقة أداء ديوان المحاسبة.
    Al adoptar esa decisión, el Administrador interpretó las normas del Reglamento Financiero mencionadas supra en el sentido de que imponían limitaciones generales para la concesión de subvenciones con cargo a los recursos ordinarios. UN وفسر مدير البرنامج، لدى توصله الى هذا القرار، الهدف من البندين الماليين المشار إليهما أعلاه، على أنه يتمثل في وضع قيود عامة على تقديم المنح من أموال الموارد العادية.
    A tal fin, la Fundación participa en actividades tales como la concesión de subvenciones y la recaudación de nuevos fondos en apoyo de los programas y fines de las Naciones Unidas. UN وسعياً إلى تحقيق هذه الرسالة، تشارك المؤسسة في أنشطة من قبيل تقديم المنح وجمع المزيد من الأموال من أجل دعم برامج الأمم المتحدة وأغراضها.
    El Banco Mundial tiene previsto movilizar recursos propios y conseguir recursos externos para apoyar la concesión de subvenciones en los años segundo y tercero del fondo de donaciones. UN ويخطط البنك الدولي لتعبئة الموارد الداخلية والتماس موارد خارجية لدعم عملية تقديم المنح للسنتين الثانية والثالثة من عمر مرفق المنح.
    El Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas promueve la eficiencia en los distintos niveles de sus operaciones y en cuanto a la concesión de subvenciones. UN 22 - يشجع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني تحقيق الكفاءة في مختلف مستويات عملياته وفي تقديم المنح.
    En el Uruguay, la Ley núm. 18340 de 2001 y 2008 prevé la concesión de subvenciones para facilitar la adquisición de vivienda a las personas jubiladas. UN وفي أوروغواي، يكفل القانون رقم 18340 لعام 2001 وعام 2008 تقديم منح لإتاحة المساكن للمتقاعدين.
    Reglamento Nº 113/1996 sobre la concesión de subvenciones del Fondo de seguros de desempleo UN اللائحة رقم ٣١١/٦٩٩١ بشأن تقديم منح من صندوق التأمين من البطالة
    Decisiones de la secretaría La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en nombre del Secretario General, aprobó el 11 de junio de 1999, las recomendaciones de la Junta de Síndicos sobre la concesión de subvenciones a 133 programas presentados por 117 organizaciones humanitarias de 53 países. UN ١٨ - وافقت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، باسم اﻷمين العام، على توصيات المجلس بمنح إعانات إلى ١٣٣ برنامجا مقدما من ١٠٧ منظمات إنسانية في ٥٣ بلدا.
    El Ministerio de Trabajo ha elaborado un proyecto conjunto con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que entraña la concesión de subvenciones y créditos en pequeña escala a los empresarios que tratan de poner en marcha un negocio, con especial interés en las mujeres empresarias. UN فقد طورت وزارة العمل مشروعا مشتركا مع منظمة العمل الدولية، يتضمن منح إعانات دعم وائتمانات صغيرة لمباشري الأعمال الحرة الذين يحاولون بدء عمل تجاري، وذلك مع التركيز على النساء من مباشري الأعمال الحرة.
    Las recomendaciones relativas a la concesión de subvenciones aprobadas por la Junta en ese período de sesiones fueron aprobadas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en nombre del Secretario General, y el pago de las subvenciones aprobadas debía efectuarse en diciembre de 2008. UN وأقرَّت المفوضة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام التوصيات المتعلقة بتقديم المنح التي اعتمدها مجلس الأمناء في تلك الدورة ومن المقرر أن تدفع المنح في كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    la concesión de subvenciones con fines específicos y limitación de tiempo. UN :: استخدام الإعانات استخداماً هادفاً ومقيداً من حيث الزمن.
    Por último, la secretaría se ocupa de todas las cuestiones financieras del Fondo y aplica las recomendaciones de la Junta de Síndicos sobre la concesión de subvenciones. UN وتقدم الى مجلس اﻷمناء في دورته السنوية عرضا موجزا عن كل مشروع مقدم، ومن ناحية أخرى تعنى اﻷمانة بجميع المسائل المالية للصندوق وتنفذ توصيات مجلس اﻷمناء بشأن منح اﻹعانات.
    La Junta de Síndicos celebró su 23° período de sesiones del 4 al 8 de octubre de 2004 y formuló recomendaciones para la concesión de subvenciones por un total de 6,7 millones de dólares a 172 organizaciones de 61 países. UN 5 - عقد مجلس الأمناء دورته الثالثة والعشرين في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وقدم توصيات بتوفير منح بلغت في مجموعها 6.7 ملايين دولار لفائدة 172 منظمة في 61 بلدا.
    En segundo lugar, la concesión de subvenciones fiscales y la obtención de rentas se vincularon a prescripciones en materia de resultados empresariales. UN وثانيا، كان تقديم اﻹعانات المالية وتحقيق الفوائض مرتطبين بمعايير اﻷداء.
    La Junta de Síndicos pudo recomendar la concesión de subvenciones por un monto aproximado de 278.665 dólares. UN وتمكن مجلس الأمناء من التوصية بتخصيص منح تبلغ حوالي 665 278 دولارا.
    Tras las deliberaciones celebradas en su 37º período de sesiones, la Junta recomendó un enfoque más preciso y parámetros más claros para el Fondo a los efectos de la concesión de subvenciones. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت خلال الدورة السابعة والثلاثين، أوصى المجلس بزيادة الوضوح في محاور تركيز الصندوق ومعايير تقديم المنح التي يعمل بها.
    Entre las medidas adoptadas para estimular el crecimiento del sector agrícola figuran el establecimiento de plantas de montaje de camiones, la adopción de políticas para estabilizar la tenencia de la tierra y la concesión de subvenciones a los insumos. UN ومن بين التدابير التي تم اتخاذها لتشجيع النمو في قطاع الزراعة، إنشاء مصانع لتجميع الجرارات، ووضع سياسات ترمي إلى تحقيق الاستقرار في حيازة الأراضي وتقديم إعانات المدخلات.
    la concesión de subvenciones está regida por las siguientes normas: UN أما توفير الإعانات فتحكمه اللوائح التالي ذكرها:
    67. Como resultado del nuevo mandato encomendado al Fondo y del gran número de nuevas solicitudes recibidas para asistir al período de sesiones del Foro Permanente, la Junta de Síndicos deliberó acerca del equilibrio que debía observarse en 2003 en la concesión de subvenciones entre el Foro y los grupos de trabajo para satisfacer adecuadamente la demanda. UN 67 - ونتيجة للولاية الجديدة التي كـُـلِّـف بها الصندوق وللعدد الكبير من الطلبات الجديدة التي وردت لحضور اجتماعات المنتدى الدائم، ناقش مجلس الأمناء التوازن الذي يتعيّن تحقيقـه في عام 2003 في تخصيص المنح بين المنتدى الدائم والفريقين العاملين لتلبية الاحتياجات على الوجه السليم.
    No se dispone de información sobre los compromisos vigentes relacionados con la concesión de subvenciones, asistencia financiera o préstamos en condiciones favorables a la República Islámica del Irán. UN ولا توجد أي معلومات بشأن الالتزامات القائمة فيما يتعلق بتقديم منح أو مساعدات مالية أو قروض بشروط ميسرة إلى جمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد