Otorgamiento de la condición de observadores a organizaciones intergubernamentales | UN | منح مركز المراقب للمنظمات الحكومية الدولية |
Así, se ha reconocido la condición de observadores a los siguientes países: Alemania, Australia, Egipto, Eslovaquia, Francia, Italia, Israel, Polonia y Túnez. | UN | فقد حصلت كل من مصر وتونس وإسرائيل وبولندا وسلوفاكيا وإيطاليا واستراليا وفرنسا وألمانيا على مركز المراقب في المنظمة. |
Nueve Estados ya han adquirido la condición de observadores: Alemania, Austria, Egipto, Eslovaquia, Francia, Israel, Italia, Polonia y Túnez. | UN | وحصلت تسع دول بالفعل على مركز المراقب هي: إسرائيل، ألمانيا، إيطاليا، بولندا، تونس، سلوفاكيا، فرنسا، مصر، النمسا. |
Tanto la UE como la Organización Internacional de Comisiones de Valores (OICV) habían tenido la condición de observadores en la Junta de la CNIC. | UN | وقد كان كل من الاتحاد اﻷوروبي والمنظمات الدولية لهيئات اﻷوراق المالية يتمتع بمركز المراقب في مجلس اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة. |
Además, la Sexta Comisión examinó nueve solicitudes de organizaciones de otorgamiento de la condición de observadores en la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، نظرت اللجنة السادسة في تسعة طلبات بشأن الحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة. |
De conformidad con el principio de universalidad consagrado en la Carta de las Naciones Unidas, también correspondería otorgar la condición de observadores a estos territorios en la Asamblea General. | UN | ووفقا لمبدأ العالمية المعلن في ميثاق الأمم المتحدة، ينبغي أيضا منح هذه الأقاليم مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Otorgamiento de la condición de observadores a organizaciones intergubernamentales | UN | منح مركز المراقب للمنظمات الحكومية الدولية |
A la Santa Sede, los Estados Unidos de América, el Canadá, el Japón y México se les ha concedido la condición de observadores. | UN | وحصل كل من الكرسي الرسولي والولايات المتحدة الأمريكية واليابان والمكسيك على مركز المراقب. |
En el párrafo 41 se recoge la recomendación de la Comisión de otorgar la condición de observadores a otras organizaciones. | UN | وتعكس الفقرة 41 قرار اللجنة المتعلق بمنح مركز المراقب لمنظمات أخرى. |
La Mesa actuará, por consiguiente, conforme a ello cuando examine la asignación de los temas 156 y 157, relativos a la condición de observadores. | UN | ولهذا فإن المكتب سيتصرف على هذا المنوال لدى نظره في توزيع البندين 156 و157 بشأن مركز المراقب. |
En el mandato del Forum se concede la condición de observadores permanentes a todos los organismos de las Naciones Unidas. Varios de ellos participaron en la sesión inaugural. | UN | وتخول صلاحيات المنتدى منحه مركز المراقب الدائم لدى جميع وكالات الأمم المتحدة، التي حضر عدد منها الاجتماع الافتتاحي. |
Además, en las reuniones del Foro se prevé que se reconozca la condición de observadores a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las ONG que se ocupan de los derechos humanos. | UN | كما تمنح اجتماعات المحفل مركز المراقب للحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان. |
En este contexto, es encomiable que recientemente se haya reconocido a Guam y a Samoa Americana la condición de observadores en el Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وأثنى في هذا الصدد على حصول كل من ساموا الأمريكية وغوام على مركز المراقب لدى منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Se incluirá a esas tres organizaciones en la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الثلاث إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Se incluirá a estas cinco organizaciones en la lista de las organizaciones no gubernamentales (ONG) que tienen la condición de observadores en la UNCTAD. | UN | وستضاف هذه المنظمات الخمس إلى قائمة المنظمات غير الحكومية التي لها مركز المراقب لدى الأونكتاد. |
Once países árabes se han incorporado a la OMC y actualmente cinco países tienen la condición de observadores. | UN | وقد انضمت إحدى عشر دولة عربية إلى منظمة التجارة العالمية وتحظى خمس بلدان حاليا بمركز المراقب. |
Transportes de Malta y Empresas de Malta tienen la condición de observadores en la Junta. | UN | وتتمتع هيئة النقل المالطية ومؤسسة مالطة بمركز المراقب في المجلس. |
Siguiendo el ejemplo de lo que ha iniciado el Secretario General de las Naciones Unidas, la Conferencia no podrá evitar las reformas, dado sobre todo que unos 20 Estados han solicitado su admisión en calidad de miembros, mientras que casi 50 países tienen la condición de observadores. | UN | وعلى غرار المثال الذي استهله اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، لن يتمكن المؤتمر من تجنب اﻹصلاح، خاصة مع مطالبة نحو ٠٢ دولة بقبولها كأعضاء في المؤتمر، وتمتع نحو ٠٥ بلداً بمركز المراقب. |
Se les ha aconsejado que procuren ser admitidas como miembros de su delegación nacional o soliciten la condición de observadores por medio de organizaciones no gubernamentales nacionales o internacionales. | UN | وقد نُصحت هذه المنظمات بأن تسعى إما إلى الانضمام إلى عضوية وفدها الوطني أو إلى الحصول على مركز مراقب من خلال منظمات غير حكومية وطنية أو دولية. |
Podrán participar en esta sesión únicamente las delegaciones de los Estados Miembros de la Conferencia y de aquellos Estados que tengan la condición de observadores. | UN | وستكون هذه الجلسة مفتوحة فقط لوفود الدول أعضاء المؤتمر ووفود الدول التي لديها صفة المراقب. |
Los bancos centrales de los países en desarrollo gozan de la condición de observadores. | UN | وتتمتع البنوك المركزية للبلدان النامية بمركز مراقب. |