:: Declaración de la Confederación Nacional de Sindicatos de Groenlandia (Sulinermik Inuussutissarsiuteqartut Kattuffiat-SIK), relativa a Dinamarca | UN | :: البيان المقدم من الاتحاد الوطني لنقابات غرينلاند، والمتعلق بالدانمرك |
Esta última organización está colaborando con la Confederación Nacional de Trabajadores Eritreos para instruir a las trabajadoras acerca de sus derechos. | UN | ويتعاون الأخير مع الاتحاد الوطني للعمال الإريتريين في تعريف العمال بحقوقهم. |
la Confederación Nacional de Mujeres Indígenas, de reciente creación, también es un asociado en este ámbito. | UN | ويدخل الاتحاد الوطني لتنظيمات نساء الشعوب الأصلية الحديث النشأة ضمن الشركاء أيضا في هذا المجال. |
Sin embargo, se necesita realizar una labor más coordinada entre la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y la Confederación Nacional de Trabajadores Eritreos para abordar los problemas especiales de las mujeres trabajadoras. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى أعمال أكثر تنسيقا من جانب الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية والاتحاد الوطني للعمال الإريتريين لمعالجة المسائل الخاصة المتعلقة بالنساء العاملات. |
Cabe citar, por ejemplo, el programa de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, el Ministerio de Gobierno Local, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Humano, la Confederación Nacional de Trabajadores Eritreos y algunos gobiernos locales de ciertas regiones. | UN | وتشمل هذه البرامج تلك التي ينفذها الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، ووزارة الحكم المحلي، ووزارة العمل والرعاية الإنسانية، والاتحاد الوطني للعمال الإريتريين، وبعض الحكومات المحلية في بعض المناطق. |
Las mujeres constituyen el 27% de los miembros del Comité Central de la Confederación Nacional de Trabajadores Eritreos y hay una mujer en el comité ejecutivo. | UN | وتشكل المرأة 27 في المائة في اللجنة المركزية للاتحاد الوطني للعمال الأريتريين وامرأة واحدة في اللجنة التنفيذية. |
Asistente sobre Asuntos Internacionales de la Confederación Nacional de Organizaciones Campesinas, Indígenas y Negras del Ecuador (FENOCIN). | UN | 2003: مساعدة في الشؤون الدولية، الاتحاد الوطني لمنظمات المزارعين والشعوب الأصلية والسود، إكوادور. |
La participación de las mujeres en las directivas de las centrales sindicales varía entre 15 % en la Confederación Nacional de Trabajadores Dominicanos (CNTD) y 31% en la Central General de Trabajadores (CGT). | UN | تتراوح مشاركة المرأة في مجالس إدارة المراكز النقابية بين 15 في المائة في الاتحاد الوطني للعمال الدومينيكيين و 31 في المائة في المركز العام للعمال. |
A este respecto fue importante la presencia de mujeres en los consejos y los órganos ejecutivos de las cinco federaciones que constituyen la Confederación Nacional de Trabajadores Eritreos. | UN | وقد ساعد في هذا الشأن وجود النساء في المجالس والهيئات التنفيذية في الاتحادات الخمسة جميعها التي يتكون منها الاتحاد الوطني للعمال الإريتريين. |
La Junta de Administración del ESYKF incluye a un representante de la Confederación Nacional de Personas Discapacitadas, nombrado a propuesta de la Junta de Administración de la Confederación. | UN | وهناك ممثل عن الاتحاد الوطني لذوي الإعاقات يمثل ذوي الإعاقات وأسرهم بناءً على توصية من مجلس إدارة الاتحاد ويشارك في مجلس إدارة المجلس الوطني للرعاية الاجتماعية السالف الذكر. |
Los que cuentan con más afiliados son: la Confederación Nacional de Sindicatos de Ucrania, el Sindicato Independiente de Mineros de Ucrania, y la Confederación de Sindicatos Libres de Ucrania. | UN | وأكبرها من حيث عدد الأعضاء هو الاتحاد الوطني لنقابات العمال الأوكرانية، والاتحاد المستقل لعمال المناجم الأوكرانيين، والاتحاد الأوكراني لنقابات العمال الحرة. |
Como parte de la Política Nacional de Derechos Sexuales y Reproductivos, el Ministerio de Salud ha prestado apoyo a la Confederación Nacional de Trabajadores Agrícolas (CONTAG) para la capacitación de multiplicadores en materia de género, salud y derechos sexuales y reproductivos. | UN | وكجزء من السياسة الوطنية للحقوق الجنسية والإنجابية، تدعم وزارة الصحة الاتحاد الوطني للعمال الزراعيين عن طريق تدريب عناصر على الشؤون الجنسانية والصحية والحقوق الجنسية والإنجابية. |
" Reforzar y apoyar a la mujer para que participe en actividades empresariales de carácter comercial y en el movimiento sindical " , ejecutado por la Confederación Nacional de Comercio de Grecia; | UN | " تعزيز ودعم مشاركة المرأة في تنظيم الأعمال التجارية والحركة النقابية " ينفذه الاتحاد الوطني للتجار اليونانيين. |
34. la Confederación Nacional de Trabajadores de Eritrea es esencial para garantizar los derechos fundamentales de los trabajadores. | UN | 34- يضطلع الاتحاد الوطني للعمال الإريتريين بدور أساسي في الدفاع عن حقوق العمال الأساسية في مكان العمل. |
La organización ha incorporado a algunas organizaciones significativas a su red, como la Confederación Nacional de Personas Sordas y el Instituto de Trabajo Social y Servicios Sociales, y espera incorporar a más miembros en los próximos años. | UN | وعمل المجلس على ضمِّ بعض المنظمات الهامة إلى شبكة اتحاد الرابطات الأسَرية، مثل الاتحاد الوطني للصّم، ومعهد العمل الاجتماعي والخدمات الاجتماعية، وهو يتوقع ضم المزيد من الأعضاء في السنوات المقبلة. |
En Filipinas, PAKISAMA, la Confederación Nacional de pequeños propietarios, inició hace ocho años un proyecto experimental en cuatro provincias en el fomento de la producción orgánica de arroz en las tierras bajas. | UN | وفي الفلبين بدأ منذ ثماني سنوات الاتحاد الوطني لصغار الملاك (باكيساما) في تنفيذ مشروع رائد يشمل أربع مقاطعات في مجال تعزيز انتاج الأرز العضوي في الأراضي المنخفضة. |
En ese proceso han participado, entre otras instituciones, el CNPq, EMBRAPA, EMAPER, la Confederación Nacional de la Industria (CNI), el IBICT y el Organismo de Financiación de Estudios y Proyectos (FINEP - Financiadora de Estudos e Projetos). | UN | وما برح يشارك في هذه التطورات عدد من المؤسسات، بما فيها المجلس الوطني للبحث العلمي المؤسسة البرازيلية للبحوث الزراعية، وهيئة تقديم المساعدة التقنية والإرشاد الزراعي والاتحاد الوطني للصناعة والمعهد البرازيلي للمعلومات العلمية ووكالة تمويل المشاريع والدراسات. |
Ambos proyectos de ley recibieron críticas de algunos funcionarios públicos, la Confederación Nacional de Sindicatos, la Confederación Nacional de Empleadores y otros representantes de la sociedad civil, cuya interpretación es que esa medida atenta contra la maternidad. | UN | وفي كلتا الحالتين، قوبل مشروع القانون مقابلة سلبية من جانب بعض السلطات العامة، والاتحاد الوطني لنقابات العمال، والاتحاد الوطني لأصحاب العمل، وغير ذلك من ممثلي المجتمع المدني، الذين فسروا هذا العمل بأنه موجه ضد الأمومة. |
En el Grupo también participaron el Ministro de Cooperación para el Desarrollo de Dinamarca, Sr. Søren Pind, el Director Ejecutivo del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), Sr. Michel Sidibé, y la Secretaria General de la Confederación Nacional de Trabajadores Municipales del Brasil, Sra. Juneia Batista. | UN | انضم إلي الفريق كل من وزير التعاون الإنمائي في الدانمرك، السيد سورين بند؛ والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، السيد ميشيل سيديبي؛ والأمينة العامة للاتحاد الوطني لعمال البلديات في البرازيل، السيدة خونيا باتيستا. |