ويكيبيديا

    "la conferencia de bali" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر بالي
        
    • لمؤتمر بالي
        
    En los resultados de la Conferencia de Bali se debe mantener el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN ودعا إلى ضرورة أن تحافظ نتائج مؤتمر بالي على مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    Las delegaciones encomiaron unánimemente al ACNUR por participar en la Conferencia de Bali y por impulsar el proceso de Consultas de Asia y el Pacífico. UN وأثنت الوفود بالإجماع على اشتراك المفوضية في مؤتمر بالي وعلى دعم عملية المشاورات لآسيا والمحيط الهادئ.
    Malasia ofrecerá su pleno apoyo a Indonesia con el objeto de garantizar que la Conferencia de Bali tenga el éxito que merece. UN وماليزيا ستدعم إندونيسيا دعما كاملا لضمان أن يحقق مؤتمر بالي النجاح الذي يستحقه.
    El propósito de esta reunión es adoptar una postura común con respecto a la dimensión humana individual del problema relativo al cambio climático, la cual se someterá a la consideración de la Conferencia de Bali. UN والهدف من هذا الاجتماع هو بلورة موقف جماعي بشأن البعد الإنساني الفردي لتغير المناخ بقصد عرضه على مؤتمر بالي.
    Debemos aprovechar muy bien la oportunidad que se presenta en el actual período de sesiones de la Asamblea General para sentar las bases de la Conferencia de Bali. UN ويجب علينا أن ننتهز هذه الفرصة لنستفيد بصورة كاملة من الدورة الحالية للجمعية العامة في التمهيد لمؤتمر بالي.
    Espero con interés que un diálogo de esta índole tenga lugar en la Conferencia de Bali, en diciembre próximo. UN وإنني أتطلع بلهف إلى حوار كهذا يجري في مؤتمر بالي في شهر كانون الأول/ ديسمبر المقبل.
    Tanzanía promete participar activamente en la Conferencia de Bali. UN وتنـزانيا تتعهد بالمشاركة بهمة في مؤتمر بالي.
    Confía en que la Conferencia de Bali sobre el cambio climático tenga resultados positivos para abordar los efectos de dicho cambio. UN وأعربت عن ثقتها في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يخرج بنتائج إيجابية لمعالجة آثار تغير المناخ.
    En ese contexto, la Conferencia de Bali sobre el Cambio Climático sentará las bases para un régimen climático justo a favor del desarrollo y de los pobres. UN وفي هذا السياق سيمهد مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ لوضع نظام عادل للمناخ، مؤيدا التنمية والفقراء.
    En ese sentido, Bélgica acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia de Bali y el proceso dinámico que se puso en marcha. UN وفي هذا الصدد ترحب بلجيكا بنتائج مؤتمر بالي وبالعملية الديناميكية التي أطلقتها.
    En la Conferencia de Bali se demostró que la cooperación, la alianza y el diálogo son aspectos cruciales en la lucha contra el cambio climático. UN وقد دلل مؤتمر بالي على أن التعاون والشراكة والحوار جوانب بالغة الأهمية في معالجة تغير المناخ.
    Para ello, pedimos a la comunidad internacional que acelere y apoye los procesos y los resultados de la Conferencia de Bali, en particular la Hoja de Ruta de Bali. UN ومن أجل ذلك، ندعو المجتمع الدولي للعمل على تسريع ودعم عملية مؤتمر بالي ووثائقه الختامية، ولا سيما خارطة طريق بالي.
    Los resultados de la Conferencia de Bali permitieron que la comunidad internacional avance hacia la puesta en marcha de un marco, un calendario y un proceso de negociación. UN وقد أتاحت نتائج مؤتمر بالي للمجتمع الدولي اتخاذ خطوة صوب تطبيق إطار وجدول زمني وعملية تفاوضية في هذا الصدد.
    Mi delegación también acoge con agrado este debate temático, sobre todo porque se celebra apenas unas semanas después de la Conferencia de Bali. UN كما يرحب وفد بلدي بإجراء هذه المناقشة المواضيعية، لا سيما وأنها تنعقد بعد مؤتمر بالي ببضعة أسابيع.
    El camino hacia la Conferencia de Bali sobre el Cambio Climático estuvo sembrado de esperanza. UN وقد كان الطريق إلى مؤتمر بالي لتغير المناخ مفعما بالأمل.
    Observó que el UNFPA haría un seguimiento de la Conferencia de Bali sobre el Cambio Climático. UN وأشارت إلى أن الصندوق سيتابع أعمال مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ.
    En conclusión, expresó la esperanza de que las Partes lograran un avance significativo en la Conferencia de Bali mediante la adopción oficial de un programa de negociaciones para el proceso futuro. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تحقق الأطراف اختراقاً في مؤتمر بالي من خلال الاعتماد الرسمي لجدول أعمال تفاوضي للعملية المتعلقة بتغير المناخ في المستقبل.
    A ese respecto, los resultados de la Conferencia de Bali son más pertinentes que nunca y deben ser aplicados. UN في ذلك الصدد، فإن نتائج مؤتمر بالي لا تزال صالحة تماما وينبغي تنفيذها.
    La Conferencia produjo un resultado satisfactorio e impulsó la preparación de un programa de trabajo para después de la Conferencia de Bali sobre las cuestiones pendientes del Programa de Doha para el Desarrollo. UN وأسفر المؤتمر عن نتائج إيجابية، وحفز إعداد برنامج عمل لما بعد مؤتمر بالي بشأن ما تبقى من مسائل خطة الدوحة الإنمائية.
    Esperamos que la Conferencia de Bali tenga un resultado positivo. UN ونتطلع قدما إلى خاتمة ناجحة لمؤتمر بالي.
    Ahora debemos trabajar todos juntos para alcanzar un resultado satisfactorio en la Conferencia de Bali, que se celebrará a finales de este año. UN والآن علينا أن نعمل معا للوصول إلى نتائج ايجابية لمؤتمر بالي المزمع عقده في نهاية هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد