ويكيبيديا

    "la conferencia de desarme no haya podido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من
        
    • مؤتمر نزع السﻻح لم يتوصل
        
    • لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من
        
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido restablecer este año el Comité Ad-Hoc sobre Garantías de Seguridad. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن هذا العام.
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido tratar la cuestión de las armas convencionales con carácter general. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من معالجة مسألة اﻷسلحة التقليدية على نحو شامل.
    En otras ocasiones mi delegación ha expresado su decepción ante el hecho de que la Conferencia de Desarme no haya podido comenzar una labor sustantiva basada en un amplio programa de trabajo. UN وفي مناسبات أخرى، عبر وفدي عن خيبة أمله لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من بدء أعماله الموضوعية على أساس برنامج عمل شامل.
    Lamentamos que la Conferencia de Desarme no haya podido establecer un comité especial sobre desarme nuclear. UN ومن أسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Lamentamos que la Conferencia de Desarme no haya podido elegir un Presidente para ese comité especial, prólogo de las verdaderas negociaciones sobre ese tema durante el período de sesiones de este año. UN ونأسف ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اختيار رئيس لتلك اللجنة الخاصة، كمقدمة لبدء مفاوضات حقيقية بشأن هذا الموضوع خلال دورة هذا العام.
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido llevar adelante las negociaciones en ese sentido, por lo que debe encontrar formas más creativas de lograr una continuidad en esa labor. UN ومما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من المضي قدما في المفاوضات في هذا الصدد، ولذا ينبغي أن يتم التوصل إلى صيغ مبتكرة لمواصلة تلك المفاوضات.
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido llevar adelante las negociaciones en ese sentido, por lo que debe encontrar formas más creativas de lograr una continuidad en esa labor. UN ومما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من المضي قدما في المفاوضات في هذا الصدد، ولذا ينبغي أن يتم التوصل إلى صيغ مبتكرة لمواصلة تلك المفاوضات.
    16. Resulta muy decepcionante que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar un programa de trabajo. UN 16- واستطرد قائلاً إن الإحبـاط كان عميقـاً لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل.
    Turquía lamenta que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar un programa de trabajo desde 1998. UN 6 - تعرب تركيا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل منذ عام 1998.
    Turquía lamenta que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar un programa de trabajo desde 1998. UN 6 - تعرب تركيا عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل منذ عام 1998.
    Por lo tanto, lamento que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar un informe a este período de sesiones de la Asamblea General, aun cuando hubiese sido simplemente de procedimiento, ya que no reflejaba los acontecimientos más positivos de este año. UN وبالتالي، فإنني آسف لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد تقرير يقدمه لدورة الجمعية العامة هذه، حتى وإن كان مجرد تقرير إجرائي لم تنعكس فيه الأحداث الإيجابية التي وقعت هذا العام.
    En este sentido, continúa siendo desalentador que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar un programa de trabajo y, en particular, iniciar negociaciones sobre un instrumento internacional para la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال من المحبط أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل، خاصة وأنه لم يتم البدء بإجراء مفاوضات بشأن صك دولي لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Si bien nos decepciona que la Conferencia de Desarme no haya podido iniciar negociaciones sobre el desarme nuclear, estimamos que debería seguir estudiando todas las posibilidades de progresar para responder debidamente a las crecientes expectativas de la opinión internacional a favor de la visión de un mundo libre de armas nucleares. UN ورغم أننا نشعر بخيبة الأمل لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إطلاق مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي، فإننا نعتقد أنه ينبغي أن يواصل استكشاف كل السبل الممكنة لإحراز التقدم بغية الاستجابة بشكل جدي للرأي الدولي المتنامي المؤيد لرؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    Consideramos aún más lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido abordar la cuestión de la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y para otros fines militares, a pesar del acuerdo previo de la Conferencia de Desarme sobre el establecimiento de un Comité Especial y sobre el mandato de éste. UN ونرى من المؤسف أيضا أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من معالجة مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو اﻷغراض العسكرية اﻷخرى، على الرغم من أنه سبق الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح على إنشاء لجنة مخصصة مناسبة وعلى ولاية هذه اللجنة.
    Lamenta que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar por consenso el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, pero considera que el texto que recibió el apoyo mayoritario, que ha sido sancionado por la Asamblea General y abierto a la firma de los Estados, es un paso importante hacia el logro de aquel objetivo. UN وتأسف إكوادور ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب بتوافق اﻵراء. ومع ذلك فهي ترى أن النص الذي أيدت معظم الدول واعتمدته الجمعية العامة وفُتح للتوقيع، يمثل خطوة هامة نحو بلوغ ذلك الهدف.
    10. Lamenta que la Conferencia de Desarme no haya podido establecer un comité especial sobre desarme nuclear en su período de sesiones de 1999, como se pidió en la resolución 53/77 X de la Asamblea General; UN ١٠ - تعرب عن أسفها ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام ١٩٩٩، وفق ما دعي إليه في قرار الجمعية العامة ٥٣/٧٧ خاء؛
    Es lamentable que la Conferencia de Desarme no haya podido llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo en los últimos siete años y, en nuestra opinión, es aún más lamentable que el monto que se le asigna cada año sea aproximadamente cuatro veces mayor de lo que se requiere para la prestación de servicios de conferencias a la Comisión de Desarme de Naciones Unidas, y más del doble de lo que se asigna a la Primera Comisión. UN ومما يؤسف له أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاتفاق على برنامج عمل للسنوات السبع الماضية، بل مما يدعو إلى أسف أشد، من وجهة نظرنا، أن المبلغ المخصص كل عام يكاد يصل إلى أربعة أضعاف ما هو مطلوب لخدمة هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، وإلى أكثر من ضعف ما هو مطلوب لخدمة اللجنة الأولى.
    Al igual que muchos otros, Francia lamenta que la Conferencia de Desarme no haya podido aprobar el texto de tratado presentado por el Embajador Ramaker y que figura en el documento CD/NTB/WP.330/Rev.2, y también lamenta que la Conferencia no haya estado en condiciones de transmitir ese texto a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتأسف فرنسا، شأنها شأن كثيرين آخرين، ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الموافقة على نص المعاهدة التي طرحها للمناقشة السفير راماكر والوارد في الوثيقة WP.330/Rev.2. وتأسف ﻷن المؤتمر عجز عن إرسال النص الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Lamentando que la Conferencia de Desarme no haya podido volver a establecer en 1995 el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تأسف لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح من إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في عام ١٩٩٥،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد