ويكيبيديا

    "la conferencia de enmienda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر التعديل
        
    • مؤتمر تعديل
        
    • لمؤتمر التعديل
        
    Apoyaron la labor de la Conferencia de Enmienda del Tratado de Prohibición Parcial de Pruebas, para procurar que cesen los ensayos nucleares para siempre y en todo entorno. UN وأيدوا أعمال مؤتمر التعديل لمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب سعيا لوقف جميع التجارب في كل البيئات وفي كل اﻷزمنة.
    Afirmaron asimismo que la consecución de dicho objetivo bajo los auspicios de la Conferencia de Enmienda y de la Conferencia de Desarme constituían actividades que eran complementarias y se potenciaban entre sí. UN وأكدوا كذلك أن السعي لتحقيق هذا الهدف تحت رعاية مؤتمر التعديل ومؤتمر نزع السلاج ينطوي على الدعم المتبادل والمتكامل.
    Reiterando su convicción de que la Conferencia de Enmienda facilitará el logro de los objetivos enunciados en el Tratado y de esa manera servirá para fortalecerlo, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي الى تعزيزها،
    Reiterando su convicción de que la Conferencia de Enmienda facilitará el logro de los objetivos enunciados en el Tratado y de esa manera servirá para fortalecerlo, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي إلى تعزيزها،
    Se continúan realizando consultas respecto de los avances en las negociaciones del TPCE y no han descartado la eventual reanudación de la Conferencia de Enmienda. UN والمشاورات لا تزال مستمرة بشأن المنجزات المتحققة في المفاوضات وليس من المستبعد استئناف عقد مؤتمر تعديل في وقت ما في المستقبل.
    la Conferencia de Enmienda y la Conferencia de Desarme deberán continuar sus labores apoyándose y complementándose. UN ويتعين على مؤتمر التعديل ومؤتمر نزع السلاح أن يواصلا دعم وتكملة كل منهما اﻵخر.
    Ha participado activamente en las consultas dirigidas por el Presidente de la Conferencia de Enmienda del Tratado de prohibición parcial de ensayos. UN وساهم بشكل نشط في المشاورات التي قادها رئيس مؤتمر التعديل بشأن معاهدة الحظر الجزئي للتجارب.
    Reiterando su convicción de que la Conferencia de Enmienda facilitará el logro de los objetivos enunciados en el Tratado y de esa manera servirá para fortalecerlo, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي الى تعزيزها،
    Convencida de que la Conferencia de Enmienda facilitará el logro de los objetivos enunciados en el Tratado y de esa manera servirá para fortalecerlo, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي الى تعزيزها،
    Reiterando su convicción de que la Conferencia de Enmienda facilitará el logro de los objetivos enunciados en el Tratado y de esa manera servirá para fortalecerlo, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي إلى تعزيزها،
    Los participantes apoyaron la labor de la Conferencia de Enmienda con miras a lograr la suspensión permanente de todos los ensayos en todos los entornos. UN وأيدوا أعمال مؤتمر التعديل سعيا الى وقف جميع التجارب في كل البيئات والى اﻷبد.
    Convencida de que la Conferencia de Enmienda facilitará el logro de los objetivos enunciados en el Tratado y de esa manera servirá para fortalecerlo, UN واقتناعا منها بأن مؤتمر التعديل سييسر بلوغ اﻷهداف الواردة في المعاهدة، ومن ثم سيؤدي الى تعزيزها،
    la Conferencia de Enmienda se celebrará inmediatamente después de un período ordinario de sesiones de la Conferencia, salvo que los Estados Partes solicitantes pidan que se celebre antes. UN ويعقد مؤتمر التعديل فور اختتام دورة عادية من دورات المؤتمر ما لم تطلب الدول اﻷطراف الطالبة لانعقاده في موعد أبكر.
    la Conferencia de Enmienda se celebrará inmediatamente después de un período ordinario de sesiones de la Conferencia, salvo que los Estados parte solicitantes pidan que se celebre antes. UN ويعقد مؤتمر التعديل فور اختتام دورة عادية من دورات المؤتمر ما لم تطلب الدول الأطراف الطالبة لانعقاده في موعد أبكر.
    Así, en enero de 1991, tuve el honor de presidir la Conferencia de Enmienda. UN ومن ثم، شرفت في كانون الثاني/يناير ١٩٩١ برئاسة مؤتمر التعديل.
    Hubo un intercambio general de opiniones sobre los acontecimientos relacionados con la cuestión de los ensayos nucleares y las partes examinaron la viabilidad de reanudar la labor de la Conferencia de Enmienda. UN وجرى هناك تبادل عام في اﻵراء بشأن التطورات فيما يتعلق بمسألة التجارب النووية، ونظرت اﻷطراف في إمكانية استئناف أعمال مؤتمر التعديل.
    A este respecto se recordó que en cumplimiento de la decisión de la Conferencia de Enmienda era necesario realizar más trabajos, especialmente en relación con la verificación del cumplimiento del Tratado y las posibles sanciones en caso de incumplimiento. UN وأشير، في هذا الصدد، الى أنه عملا بقرار مؤتمر التعديل يلزم الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتحقق من الامتثال والجزاءات الممكن فرضها في حالة عدم الامتثال.
    2. Recomienda que se disponga lo necesario para lograr la mayor participación posible de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia de Enmienda; UN ٢ - توصي بوضع ترتيبات تكفل مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر التعديل على أكمل وجه ممكن؛
    Allí se resolvió que la búsqueda de una prohibición completa, que tiene lugar ahora en la Conferencia de Enmienda y la Conferencia de Desarme, deberían apoyarse y complementarse mutuamente. UN وهناك قرر أن يكون السعي إلى فرض حظر شامل للتجارب النووية الذي يحصل اﻵن في مؤتمر التعديل ومؤتمر نزع السلاح تأييديا وتكميليا بصورة متبادلة.
    3. Recomienda que se disponga lo necesario para lograr la mayor participación posible de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia de Enmienda; UN ٣ - توصي بوضع ترتيبات تكفل مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر التعديل على أكمل وجه ممكن؛
    El mes pasado, en ocasión del trigésimo aniversario de la firma del Tratado de Prohibición Parcial de Ensayos Nucleares, tuve el privilegio de presidir la reunión especial de los Estados Partes del Tratado, en el contexto de la Conferencia de Enmienda del TNP. UN في الشهر الماضي، إذ احتفلنا بالذكرى السنوية الثلاثين للتوقيع على معاهدة الحظر الجزئي للتجارب، كان لي شرف ترؤس الاجتماع الخاص للدول اﻷطراف في المعاهدة في سياق مؤتمر تعديل المعاهدة.
    A lo largo de los años hemos trabajado para hacer avanzar las cuestiones relacionadas con los ensayos nucleares, inclusive en el período de sesiones sustantivo de la Conferencia de Enmienda del Tratado de Prohibición Parcial de Ensayos y en las posteriores reuniones de los Estados partes convocadas por el Presidente de la Conferencia, el Sr. Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia. UN وقد عملنا على مدى السنوات من أجل إحراز التقدم بشأن مسائل التجارب النووية، بما في ذلك في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩١ لمؤتمر التعديل لمعاهدة الحظر الجزئي للتجارب والجلسات اللاحقة للدول اﻷطراف، التي عقدها رئيس المؤتمر، السيد العطاس وزير الشؤون الخارجية لاندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد