ويكيبيديا

    "la conferencia de estados partes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر الدول الأطراف في
        
    • وإن المؤتمر الدولي للدول الأطراف في
        
    • لمؤتمر الدول الأطراف في
        
    Asiste asimismo anualmente a la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Informe de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Informe de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق ذوي الإعاقة
    La entrada en vigor de la Convención hará posible que se convoque la Conferencia de Estados Partes en la Convención, muy probablemente en el último trimestre de 2006. UN 9- ومضت تقول إن دخول الاتفاقية حيز التنفيذ سيسمح بانعقاد مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    El establecimiento de varias zonas libres de armas nucleares en todo el mundo es un paso positivo y la Conferencia de Estados Partes en tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada recientemente en México, ha vuelto a poner de manifiesto la determinación de esos Estados de impulsar los objetivos de la no proliferación. UN وقال إن إنشاء مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية حول العالم يمثل خطوة إيجابية، وإن المؤتمر الدولي للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لتلك المناطق، الذي انعقد في المكسيك، أظهر مرة أخرى عزم تلك الدول على المضي قدما نحو تحقيق أهداف منع انتشار الأسلحة النووية.
    En cuanto Presidente en ejercicio de la Conferencia de Estados Partes en el Código de Conducta de La Haya contra la proliferación de misiles balísticos, mi país ha emprendido numerosas consultas, tanto con los Estados Partes como con los Estados no partes, en Ginebra, Nueva York, Viena y Washington. UN وبلدي بصفته الرئيس الحالي لمؤتمر الدول الأطراف في مدونة سلوك لاهاي، أجرى العديد من المشاورات مع كل من الدول الأطراف والدول غير الأطراف هنا في جنيف كما في نيويورك وفيينا وواشنطن.
    Es necesario fomentar las relaciones y la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares, como recomendó la Conferencia de Estados Partes en ese tipo de zonas celebrada en Tlatelolco en 2005. UN وثمة حاجة إلى تعزيز العلاقات والتعاون بين المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية، وفقاً لما أوصى به مؤتمر الدول الأطراف في المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في تلاتيلولكو عام 2005.
    Los países del Canadá, Australia y Nueva Zelandia elogian a la Conferencia de Estados Partes en la Convención por su trabajo y por el nivel de compromiso práctico demostrado por los Estados, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de derechos humanos nacionales en sus primeras reuniones. UN وقالت إن المجموعة تثني على مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية لما يُنجز من أعمال ولمستوى الالتزام العملي الذي أبدته الدول والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أول اجتماع له.
    El uso de la preinscripción en línea permitió que se inscribieran por adelantado 502 organizaciones no gubernamentales participantes en la Comisión de Desarrollo Social, 2.932 participantes en el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y 217 en la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وبفضل الاستعانة بنظام التسجيل المسبق على الإنترنت، أتيح التسجيل المسبق لـ 502 من المشاركين من المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية و 932 2 مشاركا في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية و 217 في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La organización asistió a reuniones de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad que se celebraron en Nueva York durante el período que se examina. UN حضرت المنظمة جلسات مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي عقدت في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Con ocasión de su reciente participación, por primera vez, como parte por derecho propio en la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, la Unión Europea compartió su experiencia en la aplicación de la Convención. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي مؤخرا، للمرة الأولى، كطرف مستقل في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتقاسَم خبرته مع الآخرين في تنفيذ الاتفاقية.
    Cualquier debate sobre el plan de acción mundial debería aplazarse hasta la publicación del informe del Secretario General sobre la cuestión, que debería incluir información proporcionada por todas las partes interesadas, incluido el grupo de trabajo sobre la trata establecido por la Conferencia de Estados Partes en la Convención. UN وأي مناقشة لمسألة وضع خطة عمل عالمية ينبغي إرجاؤها لحين صدور تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة، متضمنا المُدخلات الواردة من جميع الأطراف المعنية، بما فيها الفريق العامل المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    b. Documentación para reuniones: informe de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (2); informe de los grupos de trabajo de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق المعوقين (2)؛ وتقرير الأفرقة العاملة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق المعوقين (4)؛
    a. Prestación de servicios sustantivos para las reuniones de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y las reuniones de sus grupos de trabajo entre períodos de sesiones (32); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأفرقتها العاملة بين الدورات (32)؛
    b. Documentación para reuniones: informes de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (2); informes de los grupos de trabajo de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (2)؛ وتقارير الأفرقة العاملة عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (4)؛
    la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad celebró su 50º período de sesiones del 12 al 14 de septiembre de 2012 en Nueva York, con tres debates de mesa redonda centrados, respectivamente, en tecnología y accesibilidad, niños con discapacidad y mujeres con discapacidad. UN 8 - وعقد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دورته الخامسة في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2012 في نيويورك، في ثلاث من جولات من مناقشات المائدة المستديرة ركّزت على ما يلي على التوالي، التكنولوجيا وتيسير الحصول عليها، الأطفال ذوي الإعاقة، والنساء ذوات الإعاقة.
    La organización participó en los períodos de sesiones de la Conferencia de Estados Partes en la Convención, en la tercera sesión del Comité de los derechos de las personas con discapacidad y en el programa emblemático de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) de " Educación para Todos (EPT) para el Derecho a la Educación de Personas con Discapacidad: hacia la inclusión " . UN وشاركت الهيئة في دورات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، وفي الدورة الثالثة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفى المبادرة الرائدة لليونسكو بشأن: " الحق في التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة: نحو تحقيق الاندماج " .
    El establecimiento de varias zonas libres de armas nucleares en todo el mundo es un paso positivo y la Conferencia de Estados Partes en tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada recientemente en México, ha vuelto a poner de manifiesto la determinación de esos Estados de impulsar los objetivos de la no proliferación. UN وقال إن إنشاء مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية حول العالم يمثل خطوة إيجابية، وإن المؤتمر الدولي للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لتلك المناطق، الذي انعقد في المكسيك، أظهر مرة أخرى عزم تلك الدول على المضي قدما نحو تحقيق أهداف منع انتشار الأسلحة النووية.
    La segunda sesión de la Conferencia de Estados Partes en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad se inauguró el 3 de noviembre de 2008. UN 6 - وافتتحت الجلسة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد