ويكيبيديا

    "la conferencia de ginebra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر جنيف
        
    • المؤتمر في جنيف
        
    • لمؤتمر جنيف
        
    Más de 5.000 sirios han sido asesinados desde que comenzó la Conferencia de Ginebra. UN فلقد قتل أكثر من 000 5 سوري منذ أن بدأ مؤتمر جنيف.
    la Conferencia de Ginebra debe reanudar sus trabajos sobre un programa de desarme nuclear que se pueda cumplir dentro de un marco de tiempo específico. UN ويجب على مؤتمر جنيف لنزع السلاح أن يجدد عمله بشأن التوصل إلى برنامج لنزع السلاح النووي ضمن اطار زمني محدد.
    Posteriormente, los Estados Unidos publicaron una declaración unilateral sobre la suspensión de la Conferencia de Ginebra, cuyo fracaso terminaron por provocar. UN وقد أصدرت الولايات المتحدة بعد ذلك إعلانا من طرف واحد عن تعليق مؤتمر جنيف ودمرت المؤتمر في آخر اﻷمر.
    Es alentador que por fin se haya acordado que la Conferencia de Ginebra es el órgano apropiado para negociar tal tratado. UN ومن المشجع أنه تم أخيرا التوصل الى الاتفاق على أن مؤتمر جنيف يعد المحفل الملائم للتفاوض على هذه المعاهدة.
    Debemos actuar en las esferas en que fracasó la Conferencia de Ginebra. UN ويجب علينا أن نعمل حيثما فشل مؤتمر جنيف.
    Es muy importante que las decisiones que se tomen en este período de sesiones de la Asamblea General respalden el programa de acción aprobado en la Conferencia de Ginebra. UN ومن المهم للغاية أن تدعم القرارات التي تتخذ في دورة الجمعية العامة هذه برنامج العمـــــل الذي اعتمده مؤتمر جنيف.
    De ser necesario, se podría volver a convocar la reunión de evaluación técnica, ello después de la Conferencia de Ginebra, para que finalizara su labor. UN ويمكن استئناف اجتماع التقييم التقني، عنــد الاقتضاء، لاستكمال أعماله بعد مؤتمر جنيف.
    - conclusión sobre las actividades complementarias de la Conferencia de Ginebra de 1996 sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, la migración y el asilo; UN ● استنتاج بشأن متابعة أعمال مؤتمر جنيف لعام 1996 المكرس لمشاكل اللاجئين والمشردين وقضايا الهجرة واللجوء
    El OOPS también ha hecho un buen trabajo en el seguimiento de la Conferencia de Ginebra de 2004 y ha empezado a aplicar sus recomendaciones. UN وأحسنت الأونروا صنعا أيضا بمتابعة مؤتمر جنيف لعام 2004 وبدء تنفيذ توصياته.
    Por invitación del Secretario General, ayer nos reunimos para poner fin al estancamiento de la Conferencia de Ginebra. UN لقد اجتمعنا أمس بدعوة من الأمين العام للخروج من المأزق الذي يواجهه مؤتمر جنيف.
    Además, en la Conferencia de Ginebra se amplió la base de donantes para Burundi. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهد مؤتمر جنيف توسيع قاعدة الجهات المانحة لبوروندي.
    la Conferencia de Ginebra II debe celebrarse lo antes posible para ayudar al pueblo a lograr una transición pacífica a la democracia. UN وينبغي عقد مؤتمر جنيف الثاني في أقرب وقت ممكن لمساعدة الشعب السوري على تحقيق الانتقال السلمي إلى الديمقراطية.
    El Consejo de Seguridad está obligado a desempeñar un papel esencial para asegurar el éxito de la Conferencia de Ginebra sobre la República Árabe Siria. UN ولمجلس الأمن دور أساسي يتوجب عليه أن يضطلع به لضمان نجاح مؤتمر جنيف بشأن سورية.
    A ese respecto, las Naciones Unidas seguían haciendo cuanto estaba a su alcance para que la Conferencia de Ginebra sobre la República Árabe Siria se celebrase lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، تواصل المنظمة بذل قصاراها لكفالة انعقاد مؤتمر جنيف بشأن الجمهورية العربية السورية في أقرب وقت ممكن.
    Miembro de la delegación del Iraq en la Conferencia de Ginebra sobre Migrantes y personas desplazadas del Iraq UN عضو الوفد العراقي إلى مؤتمر جنيف 2007 حول المهجرين والنازحين العراقيين
    En Bosnia y Herzegovina se está librando una guerra civil e interétnica y ese hecho ha sido reconocido por la comunidad internacional como puede apreciarse por la estructura de la participación en la Conferencia de Ginebra sobre Bosnia y Herzegovina. UN وما يجري حاليا في البوسنة والهرسك هو حرب إثنية وأهلية، وقد اعترف المجتمع الدولي بهذه الحقيقة من خلال هيكل المشتركين في مؤتمر جنيف المعني بالبوسنة والهرسك.
    Al mismo tiempo, el Consejo expresa su profundo pesar y su condena a los intentos de los serbios y croatas de imponer los hechos consumados y de obtener ventajas territoriales mediante la imposición de un arreglo que perjudica el derecho de Bosnia y Herzegovina en la Conferencia de Ginebra. UN كما يعبر المجلس في الوقت ذاته عن استيائه الشديد وإدانته لمحاولات الصرب والكروات فرض اﻷمر الواقع وانتزاع مكاسب إقليمية عبر فرض تسوية مجحفة بحق جمهورية البوسنة في مؤتمر جنيف.
    Myanmar formó parte del proceso de la Conferencia de Ginebra que condujo a ese amplio instrumento y sigue tomando parte activa en la Comisión Preparatoria para la Organización de la Prohibición de las Armas Químicas. UN واشتركت ميانمار في عملية مؤتمر جنيف التي أدت إلى إقرار ذلك الصك الشامل، وما زالت تضطلع بدور نشط في اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La República Federativa de Yugoslavia y su Gobierno siguen persiguiendo el objetivo de conseguir una solución pacífica y negociada en el marco de la Conferencia de Ginebra. UN ولا يزال التوصل الى حل سلمي تفاوضي في إطار مؤتمر جنيف هدف تسعى إليه بقوة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحكومتها .
    Es una prioridad absoluta que se adopten medidas concretas para cumplir con la obligación de respetar y hacer respetar el derecho internacional humanitario y ese será el objetivo de la Conferencia de Ginebra. UN إن ضمان اتخاذ خطوات عملية للوفاء بالالتزام باحترام القانون اﻹنساني، وضمان احترامه فعلا، أمر له أولوية مطلقة، وسيكون هو الهدف الذي يتوخاه مؤتمر جنيف.
    Como manifestación de la importancia que asignamos a su tarea actual, mi Gobierno ha decidido designar a un Embajador de tiempo completo en materia de desarme ante la Conferencia de Ginebra. UN وكدليل على اﻷهمية التي نعلقها علــى عمله الحالي، قررت حكومة بلدي اﻵن تعيين سفيــر متفرغ لنزع السلاح لدى المؤتمر في جنيف.
    Este problema se ha debatido, a la luz de su carta, en mi reunión con los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia de Ginebra, Sr. T. Stoltenberg y Lord D. Owen. UN وقد نوقشت هذه المسألة في ضوء رسالتكم، في لقائي يوم ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ مع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية التابعة لمؤتمر جنيف السيد ت. ستولنبرغ واللورد أوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد