| Esta estrategia, así como los objetivos consiguientes, son compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. | UN | وهذه الاستراتيجية هي واﻷهداف التي تنبع عنها، تتمشى مع برنامج العمل الصادر عن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
| Párrafo 23: Conclusión sobre la Conferencia de la CEI | UN | الفقرة ٢٣: استنتاج بشأن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة |
| B. Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI | UN | الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة |
| Ejemplos pertinentes de ello lo constituyen la labor de seguimiento de la Conferencia de la CEI de 1996 que se realiza en la actualidad y la aplicación de su Programa de Acción. | UN | ومن اﻷمثلة الوثيقة الصلة بذلك متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة وتنفيذ برنامج عمله. |
| También confirmaron su adhesión al proceso de la Conferencia de la CEI. | UN | وأعادوا أيضا تأكيد التزامهم بعملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة. |
| Aunque la Conferencia de la CEI reviste un carácter regional que probablemente contribuya a la solución de problemas comunes a los países de la región y evite nuevos desplazamientos de población, la obtención de buenos resultados dependerá principalmente del compromiso permanente y decidido de todos los participantes en el proceso. | UN | ورغم أن مؤتمر رابطة الدول المستقلة يجسد عملية إقليمية من المرجح أن تسهم في حل المشاكل التي تعاني منها بلدان المنطقة وأن تحول دون المزيد من نزوح السكان، فإن الالتزام المستمر والعميق من جانب جميع المشتركين في العملية يعد أمرا حاسما لضمان نجاحها. |
| Esta estrategia y los consiguientes objetivos son plenamente compatibles con el Programa de Acción aprobado por la Conferencia de la CEI. | UN | وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة. |
| Esta delegación solicitó también que se celebrara una reunión en 2003 dentro del marco del proceso de seguimiento de la Conferencia de la CEI. | UN | ودعا هذا الوفد أيضاً إلى عقد اجتماع في عام 2003 في إطار عملية متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
| Otro foro importante para el diálogo transfronterizo había sido el proceso de la Conferencia de la CEI. | UN | وكانت عملية مؤتمر كومنولث الدول المستقلة محفلاً هاماً آخر للحوار عبر الحدود. |
| 12. Las delegaciones expresaron su apoyo al papel del ACNUR en la Conferencia de la CEI y en la Yugoslavia de posguerra. | UN | ١٢- وأعربت الوفود عن التأييد لدور المفوضية في مؤتمر كومنولث الدول المستقلة وفي يوغوسلافيا ما بعد الصراع. |
| En Europa oriental el ACNUR participó en un diálogo intenso y fructífero sobre la legislación en materia de apatridia y nacionalidad, que -es de esperar- se seguirá fomentando mediante el programa de acción de la Conferencia de la CEI. | UN | وفي أوروبا الشرقية بدأت المفوضية حواراً متعمقاً ومثمراً بشأن انعدام الجنسية وقوانين الجنسية، من المأمول أن يستمر تعزيز هذا الحوار عن طريق برنامج عمل مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
| A éstas debe añadirse ahora el proceso de la Conferencia de la CEI, ambicioso esfuerzo para tratar los posibles desplazamientos involuntarios, así como los desplazamientos anteriores o en curso en una región sumamente compleja. | UN | وينبغي أن يضاف إلى ذلك اﻵن عملية مؤتمر كومنولث الدول المستقلة التي تشكل مجهوداً طموحاً من أجل معالجة كل من التنقلات غير الطوعية المحتملة والنزوح السابق والجاري في منطقة معقدة للغاية. |
| la Conferencia de la CEI es un claro ejemplo de la posible utilidad de elaborar un marco conceptual y práctico para tratar el fenómeno del desplazamiento de poblaciones de manera amplia e integrada. | UN | ويمثل مؤتمر كومنولث الدول المستقلة مثالا رائعا على الفائدة التي يمكن جنيها من وضع إطار مفاهيمي وعملية لمعالجة مشكلة النزوح بطريقة شاملة وكلية. |
| Esas actividades constituyen un componente importante de la ejecución del plan conjunto elaborado por la OIM y el ACNUR como seguimiento de la Conferencia de la CEI sobre los refugiados y los migrantes. | UN | وتمثل هذه اﻷنشطة عنصرا رئيسيا من عناصر خطة التنفيذ المشتركة التي صممتها المنظمة والمفوضية في إطار متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة. |
| Párrafo 22: Conclusión sobre el seguimiento de la Conferencia de la CEI | UN | الفقرة ٢٢- استنتاج بشأن متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة |
| La participación de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales ha sido reconocida como uno de los buenos resultados del proceso de la Conferencia de la CEI. | UN | 143- وقد تم الاعتراف بمشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية كنتيجة ناجحة لعملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة. |
| Un hecho particularmente positivo ha sido la mayor participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor posterior a la Conferencia de la CEI. | UN | وتنامي إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية متابعة أعمال مؤتمر رابطة الدول المستقلة تطـور يلقـى الاستحسان والقبول الكبير. |
| También se han logrado progresos importantes en cuanto a la situación de las poblaciones anteriormente deportadas, que, como se ha reconocido expresamente durante el proceso de la Conferencia de la CEI, precisa una solución duradera. | UN | ١١ - وقد أحرز تقدم هام في معالجة حالة الشعوب المرحلة من قبل، وهي فئة حددتها على وجه الخصوص عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة على أنها تتطلب حلا دائما للتوطين. |
| Como resultado de las gestiones combinadas de esas organizaciones internacionales y los gobiernos interesados, la Conferencia de la CEI ha aportado una contribución duradera a la solución del persistente problema de las poblaciones anteriormente deportadas. | UN | ونتيجة للجهود التي بذلتها هذه المنظمات الدولية والحكومات المعنية، قدم مؤتمر رابطة الدول المستقلة إسهاما أخيرا في حل المشكلة القديمة العهد المتعلقة بالشعوب المرحلة من قبل. |
| Esta estrategia y los consiguientes objetivos son plenamente compatibles con el Programa de Acción de la Conferencia de la CEI. | UN | وهذه الاستراتيجية وما تستتبعه من أهداف تتمشى وتنسجم تماما مع برنامج عمل مؤتمر كمنولث الدول المستقلة. |
| Esa delegación recomendó también enérgicamente la continuación del proceso iniciado por la Conferencia de la CEI de 1996. | UN | وأوصى هذا الوفد بقوة أيضاً بمواصلة العملية التي بدأها مؤتمر كمنولث الدول المستقلة في عام 1996. |
| Un importante resultado de la Conferencia de la CEI lo constituyó la participación de un número creciente de organizaciones internacionales y no gubernamentales en la búsqueda de solución a esos problemas conjuntamente con la OIM y el ACNUR. | UN | ومن النتائج الهامة لمؤتمر رابطة الدول المستقلة مشاركة عدد متزايد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية. |
| 40. Varias delegaciones acogieron con satisfacción el cambio de fechas de la reunión de examen de alto nivel del proceso de la Conferencia de la CEI, y una delegación instó a que se lograra una mejor coordinación entre los organismos rectores y un mayor protagonismo de los países occidentales de la CEI. | UN | 40- ورحبت عدة وفود بإعادة تحديد موعد اجتماع الاستعراض رفيع المستوى لعملية مؤتمر دول الكومنولث المستقلة حديثاً، وحث أحد الوفود على التوصل إلى تنسيق أفضل بين الوكالات ومشاركة أكبر لبلدان مؤتمر دول الكومنولث المستقلة الغربية. |