ويكيبيديا

    "la conferencia de plenipotenciarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر المفوضين
        
    • مؤتمر المندوبين المفوضين
        
    • لمؤتمر المفوضين
        
    • ومؤتمر المفوضين
        
    • مؤتمر للمفوضين
        
    • بمؤتمر المفوضين
        
    • مؤتمر المفوَّضين
        
    1. Como se recordará, en 1989 la Conferencia de Plenipotenciarios de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) decidió en su resolución COM 8/1: UN ١ - يجدر بالاشارة أنه في عام ١٩٨٩ قرر مؤتمر المفوضين التابع للاتحاد الدولي للمواصلات اللاسلكية بموجب القرار COM 8/1:
    La fecha de la Conferencia de Plenipotenciarios deberá establecerse mediante un acuerdo amplio entre los Estados Miembros. UN وينبغي أن يتم تحديد تاريخ مؤتمر المفوضين باتفاق واسع جدا بين الدول اﻷعضاء.
    la Conferencia de Plenipotenciarios no debería celebrarse en principio hasta que finalizaran los trabajos preparatorios pendientes. UN وينبغي من حيث المبدأ أن لا يعقد مؤتمر المفوضين إلى أن يتم إنجاز الأعمال التحضيرية المتبقية.
    Venezuela apoya la creación de un comité preparatorio para preparar un texto que se someta a la aprobación de la Conferencia de Plenipotenciarios y se muestra flexible en cuanto al número de reuniones y las fechas. UN ولذلك، فإن وفده يؤيد إنشاء لجنة تحضيرية تقوم بوضع نص لكي يعتمد في مؤتمر المفوضين.
    No se debe dilatar innecesariamente la convocación de la Conferencia de Plenipotenciarios. UN ويجب تلافي أي تأخير لا لزوم له في عقد مؤتمر المفوضين.
    Sólo después de terminada esa labor podrá fijarse la fecha de la Conferencia de Plenipotenciarios. UN ولا يمكن تحديد موعد مؤتمر المفوضين إلا بعد ذلك.
    11. Toma nota con agradecimiento del ofrecimiento del Gobierno de Italia de acoger la Conferencia de Plenipotenciarios en Palermo (Italia); UN " ١١ - تنوه مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة ايطاليا لاستضافة مؤتمر المفوضين في باليرمو، ايطاليا؛
    Cuestiones resultantes de la conferencia de Plenipotenciarios: Ubicación de la secretaría permanente UN قضايا ناشئة عن مؤتمر المفوضين : موقع الأمانة العامة
    ASUNTOS ESTIPULADOS POR la Conferencia de Plenipotenciarios QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN SU PRIMERA REUNIÓN UN مسائل قرر مؤتمر المفوضين أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراء بشأنها أثناء اجتماعه الأول
    Recordando también que en el párrafo 13 de esa resolución sobre arreglos provisionales, la Conferencia de Plenipotenciarios decidió que el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional cesaría en la fecha determinada por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, UN وإذ يشير بالذكر أيضا إلى أن مؤتمر المفوضين قرر، في الفقر 13 من قراره عن الترتيبات المؤقتة، بأنه ينبغي وقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في تاريخ يحدده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول،
    Recordando que en el párrafo 13 de la resolución sobre arreglos provisionales, la Conferencia de Plenipotenciarios decidió que el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional cesaría en una fecha determinada por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, UN إذ يشير بالذكر إلى أن مؤتمر المفوضين قرر في الفقرة 13 من قراره بشأن الترتيبات المؤقتة أن يتم وقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في موعد يحدده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول،
    Todos los Estados partes en dicha Convención deben participar en la Conferencia de Plenipotenciarios para estudiar la introducción de enmiendas dirigidas a reforzar la Convención. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    Recordando la resolución 5 aprobada por la Conferencia de Plenipotenciarios del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes sobre cuestiones relacionadas con el Convenio de Basilea; UN إذ يشير إلى القرار 5 الذي اعتمده مؤتمر المفوضين بشأن اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة بشأن القضايا ذات الصلة باتفاقية بازل،
    Todos los Estados partes en dicha Convención deben participar en la Conferencia de Plenipotenciarios para estudiar la introducción de enmiendas dirigidas a reforzar la Convención. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تشترك في مؤتمر المفوضين للنظر في التعديلات الرامية إلى تعزيز الاتفاقية.
    Además, dijo que su Gobierno deseaba acoger la Conferencia de Plenipotenciarios en la cual se adoptaría un nuevo instrumento sobre el mercurio. UN وأضاف أن حكومته تود استضافة مؤتمر المفوضين الذي سيجري فيه اعتماد صك جديد بشأن الزئبق.
    Los originales de los plenos poderes se presentarán en la ceremonia de firma que tendrá lugar en el transcurso de la Conferencia de Plenipotenciarios. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Los originales de los plenos poderes se presentarán en la ceremonia de firma que tendrá lugar en el transcurso de la Conferencia de Plenipotenciarios. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Los originales de los plenos poderes se presentarán en la ceremonia de firma que tendrá lugar en el transcurso de la Conferencia de Plenipotenciarios. UN وستقدم أصول صك التفويض الكامل في حفل التوقيع خلال مؤتمر المفوضين.
    Fue proclamado en 2010 por la Conferencia de Plenipotenciarios de la Unión Internacional de Telecomunicaciones en su resolución 70. UN وقد تقرر بدء الاحتفال به في عام 2010 من قبل مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات في قراره 70.
    En consecuencia, la delegación del Pakistán apoya a los Estados Unidos y a otros países que han sugerido que no se debe fijar una fecha concreta para la Conferencia de Plenipotenciarios. UN ولذلك فإن وفده يؤيد الولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى التي اقترحت عدم تقرير موعد محدد لمؤتمر المفوضين.
    12. Pide al Secretario General que proporcione al Comité Especial y a la Conferencia de Plenipotenciarios las instalaciones y los recursos necesarios para apoyar su labor; UN ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يزود اللجنة المخصصة ومؤتمر المفوضين بالمرافق والموارد اللازمة لمساندة عملهما ؛
    Para Suiza, pues, la posible convocación de la Conferencia de Plenipotenciarios encargada de aprobar la convención debe decidirse en función de ese requisito. UN وعليه، فإن سويسرا تعتقد أن عقد مؤتمر للمفوضين لاعتماد الاتفاقية ينبغي أن يتقرر على أساس هذا الاحتياج.
    Con respecto a la Conferencia de Plenipotenciarios, que se celebrará el año próximo en Roma, la delegación de Venezuela considera que el plazo de cinco semanas propuesto es apropiado para la realización de los trabajos de las delegaciones y la conclusión de sus labores. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بمؤتمر المفوضين المزمع عقده في روما في ١٩٩٨، قالت إن فترة خمسة أسابيع المقترحة للمؤتمر كافية لتمكين الوفود من التداول وإنجاز أعمالها.
    Esas orientaciones seguirán vigentes hasta que sean revisadas por el Comité intergubernamental de negociación y la Conferencia de las Partes, de conformidad con la resolución aprobada por la Conferencia de Plenipotenciarios. UN وستظل المبادئ التوجيهية نافذة المفعول لحين تنقيحها من لجنة التفاوض الحكومية الدولية ومؤتمر الأطراف بما يتفق مع القرار الذي اتخذه مؤتمر المفوَّضين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد