ويكيبيديا

    "la conferencia diplomática de oslo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر أوسلو الدبلوماسي
        
    • ومؤتمر أوسلو الدبلوماسي
        
    la Conferencia diplomática de Oslo negoció un tratado sobre esta base, y espero con interés firmar la Convención en Ottawa junto con muchos de mis colegas que comparten este objetivo. UN وتفاوض مؤتمر أوسلو الدبلوماسي بشأن معاهدة على هذا اﻷساس، وإنني أتطلع الى التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا، مع العديد من زملائي الذين يتشاطرون هذا الهدف.
    En este sentido, celebramos los resultados logrados en la Conferencia diplomática de Oslo, recién concluida. UN وفي هذا الصدد نرحب بالنتائج التي أحرزت في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي الذي انعقد مؤخرا.
    Mi país siguió la Conferencia diplomática de Oslo sólo en calidad de observador. UN وقد تابع بلدي مؤتمر أوسلو الدبلوماسي بصفة مراقب فقط.
    Quizás el acontecimiento más importante fue la Conferencia diplomática de Oslo, en la que se aprobó el texto de la Convención sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN وربما كان أهم ما شهدناه من تطورات، مؤتمر أوسلو الدبلوماسي الذي اعتمد نص اتفاقية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    la Conferencia diplomática de Oslo de septiembre de 1997 demostró claramente que el proceso de Ottawa ha sido el instrumento más poderoso para lograr rápidamente el objetivo de una prohibición total. UN ومؤتمر أوسلو الدبلوماسي في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ بيﱠن بجلاء أنه قد ثبت أن عملية أوتاوا أقوى أداة لتحقيق هدف الحظر الشامل قريبا بدلا من تحقيقه في تاريخ لاحق.
    la Conferencia diplomática de Oslo que se celebró recientemente con miras a lograr la prohibición a nivel mundial de la producción, la distribución, el almacenamiento y el uso de minas terrestres fue, sin lugar a dudas, un acontecimiento trascendental. UN كان مؤتمر أوسلو الدبلوماسي الــذي اختتم أعماله مؤخرا، والذي سعى إلى فرض حظــر عالمي علــى إنتاج وتوزيع وتخزين واستعمال اﻷلغام اﻷرضية حدثا بارزا.
    Mi delegación celebra los resultados de la Conferencia diplomática de Oslo, que llevó a la aprobación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN ووفد بلدي يرحب بنتائج مؤتمر أوسلو الدبلوماسي التي أدت إلى اعتماد اتفاقية حظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Creemos que el texto de una nueva convención que proscribiría definitivamente todas las minas terrestres antipersonal, acordado en la Conferencia diplomática de Oslo, bien podría servir de base para llegar a un acuerdo internacional amplio y muy aceptable. UN ونعتقد أن النص الخاص باتفاقية جديدة من شأنها أن تحظر في نهاية المطاف جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، الذي تمت الموافقــة عليــه في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي يمكن أن يستخدم كأساس للتوصل إلى اتفاق دولي شامل يلقى قبولا واسعا.
    El 18 de septiembre de 1997, la Conferencia diplomática de Oslo sobre la prohibición total de minas antipersonal aprobó la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN " وبتاريخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قام مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالحظر الدولي الكامل لﻷلغام اﻷرضية بإبرام اتفاقية حظــر استعمــال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Croacia acoge con beneplácito la reciente decisión de la Conferencia diplomática de Oslo sobre la prohibición total de minas antipersonal de aprobar el texto de un tratado mundial de prohibición de este tipo de arma, tratado que Croacia espera firmar lo antes posible. UN وترحب كرواتيا بالقرار المتخذ أخيرا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بالألغام الأرضية المضادة للأفراد باعتماد نص المعاهدة الشاملة التي تحظر هذا السلاح، وهي معاهدة تتطلع كرواتيا إلى التوقيع عليها في أقرب فرصة ممكنة.
    El 18 de septiembre de 1997 en la Conferencia diplomática de Oslo se aprobó la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، اعتمد مؤتمر أوسلو الدبلوماسي اتفاقية بشأن حظر استعمال، وتخزين، وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷسلحة.
    De acuerdo con estas convicciones, el Grupo de Río, a través de sus Jefes de Estado, ha manifestado que no puede dejar de acoger con beneplácito la respuesta otorgada por la comunidad internacional a este tema, que puede apreciarse en los resultados alcanzados en la Conferencia diplomática de Oslo, y formular un llamamiento para el patrocinio del proyecto de resolución sobre el tema. UN وتمشيا مع هذه المعتقدات أوضحت مجموعة ريو، عن طريق رؤساء دولها، أنها ترحب برد فعل المجتمع الدولي إزاء هذه المسألة، كما يتجلى في نتائج مؤتمر أوسلو الدبلوماسي. وتدعو مجموعة ريو إلى الاشتراك في تبني مشروع القرار المطروح بشأن هذه المسألة.
    El 18 de septiembre pasado, en la Conferencia diplomática de Oslo, se aprobó el texto de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وفي ١٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام، اعتمد مؤتمر أوسلو الدبلوماسي نـــص اتفاقية لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    Acogen también con beneplácito el importante trabajo realizado por el Gobierno de Austria sobre el texto de un proyecto de acuerdo que contiene los elementos esenciales identificados arriba, y deciden enviarlo a la Conferencia diplomática de Oslo para que sea examinado con las demás propuestas pertinentes que puedan presentarse; UN تثني فضلا عن ذلك على العمل الهام الذي أنجزته حكومة النمسا فيما يخص نص مشروع اتفاق يتضمن العناصر اﻷساسية المحددة أعلاه، وتقرر إحالته إلى مؤتمر أوسلو الدبلوماسي كي ينظر فيه مع كافة الاقتراحات ذات الصلة اﻷخرى التي قد تقدﱠم فيه، Page
    En este contexto, el pasado mes de septiembre participamos en la Conferencia diplomática de Oslo sobre la prohibición total de minas antipersonal, en la que se aprobó la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وفـي هـذا السياق، شاركنا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي المعني بفرض حظر دولي كامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الذي عقد في شهر أيلول/ سبتمبر الماضي، والذي اعتمد اتفاقية تشمل فرض حظر كامل علـى استعمال وتخزيـن وإنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    Teniendo esto presente, participamos en la Conferencia diplomática de Oslo, en la que se aprobó la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, y esperamos firmar la Convención en Ottawa en diciembre. UN وعلى هذا اﻷساس، شاركنا في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي الذي اعتمد اتفاقية حظر استعمال وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، ونتطلع إلى التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Jefe de la delegación de Guinea en la Conferencia diplomática de Oslo para la aprobación de la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y Transferencia de Minas Antipersonal y sobre su Destrucción, septiembre de 1997 UN - رئيس الوفد الغيني في مؤتمر أوسلو الدبلوماسي لاعتماد اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام (أيلول/سبتمبر 1997)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد