ويكيبيديا

    "la conferencia internacional sobre la asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة
        
    • المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة
        
    El Presidente del Senegal empeñó su autoridad y su prestigio al ofrecerse como anfitrión de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para los niños africanos. UN وقد وضع الرئيس السنغالي سلطته ومكانته في خدمة استضافة المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    F. Aplicación del Consenso de Dakar adoptado por la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    F. Aplicación del Consenso de Dakar adoptado por la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos 36 - 37 14 UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    En la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos, se acordó que los fondos externos para alcanzar los objetivos fueran equivalentes al 20% de la AOD. UN وقد اتﱡفق في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لﻷطفال في افريقيا على أن يكون التمويل الخارجي المقدم لتحقيق اﻷهداف مكافئا لنسبة ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Ello dio lugar a un proyecto de desarrollo para el Afganistán que el Sr. Karzai presentó en un discurso ante la comunidad internacional en la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio en enero de 2002. UN وأسفر ذلك عن صياغة رؤية بشأن تنمية أفغانستان عرضها السيد كارازاي في كلمة أدلى بها أمام المجتمع الدولي في سياق المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة لإعادة إعمار أفغانستان، المعقود في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2002.
    Esa meta, que no es en modo alguno inalcanzable, fue aprobada por los participantes en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos, de la Organización de la Unidad Africana. UN وهذا الهدف لا يعد أمرا مستحيلا وقد اتفق عليه المشتركون في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي الذي عقدته منظمة الوحدة الافريقية.
    Todos los países donantes que se comprometieron a brindar ayuda económica en la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio, deben cumplir con los compromisos que adquirieron, y todos los Estados deben seguir proporcionando asistencia humanitaria y apoyar a la Autoridad de Transición con fondos efectivos. UN ويتعين على جميع البلدان المانحة التي تعهدت بتقديم معونة مالية في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لإعادة إعمار أفغانستان المعقود في طوكيو أن تفي بالتزاماتها المتعهد بها، كما يتعين على جميع الدول أن تواصل تقديم المساعدة الإنسانية ودعم السلطة الانتقالية من خلال تقديم تمويل فعلي.
    la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán se celebró en el Japón en enero de 2002. UN عُقد في اليابان في كانون الثاني/يناير عام 2002 المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان.
    f) Aplicación del Consenso de Dakar, aprobado por la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos; UN )و( تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻹفريقي؛
    . Elaboraron el Consenso las delegaciones de unos 44 gobiernos, la mayoría de ellas a nivel ministerial, reunidas en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos en Dakar (Senegal) en noviembre de 1992. UN وقد تم التوصل الى توافق اﻵراء عندما اجتمع في داكار، السنغال في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ مندوبو ٤٤ حكومة تقريبا معظمهم على المستوى الوزاري في إطار المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    144. En la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos, los gobiernos determinaron una serie de objetivos de mediados del decenio destinados a la infancia muy parecidos a los que apoyó posteriormente el Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria. UN ١٤٤ - وفي المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة الى الطفل اﻷفريقي، حددت الحكومات سلسلة من أهداف منتصف العقد للطفل تشابه كثيرا تلك اﻷهداف التي أيدتها مؤخرا اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    El Director Ejecutivo respondió que la idea de los objetivos de mitad de decenio para África surgió en la Conferencia Internacional sobre la asistencia a los niños africanos. UN ٦٤٣ - ورد المدير التنفيذي بأن فكرة أهداف منتصف العقد في افريقيا انبثقت عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Con relación al Afganistán, en la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio, en enero, el Japón se esforzó por consolidar la decisión de la comunidad internacional. UN وفيما يتعلق بأفغانستان، وفي المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان الذي انعقد في طوكيو كانون الثاني/يناير، عملت اليابان جاهدة على تقوية تصميم المجتمع الدولي.
    El Administrador del PNUD proporcionó información a las Juntas Ejecutivas acerca de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la Reconstrucción al Afganistán, que se había celebrado en Tokio los días 21 y 22 de enero. UN 290 - قدم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إحاطة للمجلسين التنفيذيين بشأن " المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان " الذي عُقد في طوكيو في 21 - 22 كانون الثاني/يناير.
    El Administrador del PNUD informó a las Juntas Ejecutivas acerca de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la Reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio los días 21 y 22 de enero. UN 204 - قدم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إحاطة إلى المجالس التنفيذية بشأن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لتعمير أفغانستان، الذي عقد في طوكيو يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير.
    El Administrador del PNUD informó a las Juntas Ejecutivas acerca de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la Reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio los días 21 y 22 de enero. UN 204 - قدم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إحاطة إلى المجالس التنفيذية بشأن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لتعمير أفغانستان، الذي عقد في طوكيو يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير.
    También informó a los miembros del Consejo acerca del resultado de la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio los días 21 y 22 de enero. UN وأبلغت أيضا أعضاء المجلس بنتائج المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان المعقود يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير في طوكيو.
    Teniendo esto en cuenta, durante la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán que se celebró en Tokio en 2002, Tailandia prometió apoyar al Afganistán en esferas sobre las que poseemos conocimientos técnicos, como la reconstrucción de infraestructuras, las actividades de desminado y los programas alternativos de desarrollo, incluido el de substitución de cultivos. UN ومن هذا المنطلق، تعهدت تايلند، أثناء المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان المعقود في طوكيو في 2002، بمساعدة أفغانستان في المجالات التي اكتسبنا فيها بعض الخبرة، مثل إعادة بناء الهياكل الأساسية، وأنشطة إزالة الألغام، والبرامج الإنمائية البديلة، بما فيها استبدال المحاصيل.
    Recordando además los compromisos de financiación formulados en la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio los días 21 y 22 de enero de 2002, UN وإذ يشير كذلك إلى الالتزامات بالتمويل التي تم التعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان، الذي عقد في طوكيو يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2002،
    La consolidación de la paz es uno de los principales valores de la política exterior del Japón; por ejemplo, el Japón organizó la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán en 2002 y colabora igualmente en un proyecto que se propone ayudar al Gobierno de Camboya en sus actividades de recolección de armas ligeras. UN إن تعزيز السلام واحد من الأركان الرئيسية في السياسة الخارجية لليابان. فقد قامت، مثلاً، باستضافة المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لتعمير أفغانستان عام 2002، كما تعاونت في مشروع يهدف إلى مساعدة جهود الحكومة الكمبودية لجمع الأسلحة الصغيرة.
    Además, en la Conferencia Internacional sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada en Tokio en enero de este año, se comprometieron 4.500 millones de dólares a ese fin, incluidos 1.800 millones en 2002. UN وفضلا عن ذلك، ففي المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة لإعادة إعمار أفغانستان، المعقود في طوكيو في كانون الثاني/يناير من هذا العام، جرى التعهد بما يقرب من 4.5 مليار دولار، بما في ذلك التعهد بأكثر من 1.8 مليار دولار لعام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد