Los observadores de Palestina y de la Organización de la Conferencia Islámica formulan declaraciones. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقب عن فلسطين والمراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
También apoyamos las iniciativas para resolver las demás cuestiones que preocupan a la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | ونؤيد بنفس القدر الجهود المبذولة لحل جميع القضايا الأخرى التي تشغل بال منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Deuda externa de los Estados miembros africanos y otros Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الأفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Reconociendo los importantes avances realizados por los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) para erradicar la poliomielitis en sus países, | UN | وإذ يدرك مدى التقدم الملحوظ الذي حققته الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال القضاء على شلل الأطفال فيها، |
la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores (Reunión de integración y desarrollo) | UN | إعلان صنعاء الصادر عن الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية |
Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Organizaciones intergubernamentales: Organización de la Conferencia Islámica. | UN | منظمات حكومية دولية: منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Liga de los Estados Árabes, Organización de la Conferencia Islámica, Organización de la Unidad Africana, Unión Europea. | UN | الاتحاد الأوروبي، جامعة الدول العربية، منظمة الوحدة الأفريقية، منظمة المؤتمر الإسلامي |
Mi Representante Especial ha celebrado también consultas con el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | كما أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
La Conferencia la organizó el Comité en cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes. | UN | واضطلعت اللجنة بتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
También se recibió un informe de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وورد أيضا تقرير من منظمة المؤتمر الإسلامي. |
También se recibió un informe de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وورد أيضا تقرير من منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Sólo las Naciones Unidas, en cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica, son capaces de deshacer el apretado nudo de la crisis afgana. | UN | الأمم المتحدة وحدها، بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي تتمتع بالقدرة على فك عقد الأزمة الأفغانية المحبوكة. |
Con ese fin, prometo de la manera más solemne la plena cooperación de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وفي سبيل تحقيق هذا الهدف، أتعهد لكم بالدعم الكامل من منظمة المؤتمر الإسلامي حالا واستقبالا. |
Jefe de la División de la Organización de la Conferencia Islámica del Departamento de Organizaciones Internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ammán. | UN | رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي. إدارة المنظمات الدولية، بوزارة الخارجية، عمان. |
Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica: | UN | مؤتمر وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي |
Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Las actividades principales de la Conferencia Islámica consistían en prestar apoyo al pueblo palestino y a su intifada, para lo cual se habían establecido dos fondos. | UN | وأوضح أن الأنشطة الأساسية للمؤتمر الإسلامي تتمثل في دعم الشعب الفلسطيني وانتفاضته. وإنه قد تم إنشاء صندوقين لهذا الغرض. |
Teniendo presentes las decisiones de la Organización de la Unidad Africana, del Movimiento de los Países no Alineados y de la Organización de la Conferencia Islámica sobre esta cuestión, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرارات منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة بلدان عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن هذه المسألة، |
Recordando también todas las resoluciones anteriores de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la asistencia al pueblo cachemiro, particularmente la resolución 23/30-E de la 31ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, | UN | وإذ يستذكر أيضا جميع القرارات السابقة الصادرة عن منظمة المؤتمر الإسلامي حول تقديم المساعدة لشعب كشمير، وخاصة القرار 23/30 - أ ق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر لإسلامي لوزراء الخارجية، |
Reafirmando su fe en el destino común y la solidaridad de los Estados islámicos y en los principios y objetivos de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), | UN | انطلاقاً من إيمانه بالمصير المشترك والتضامن بين الدول الإسلامية ومبادئ وأهداف منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Reafirmando las anteriores resoluciones de la Conferencia Islámica sobre la cuestión de Chipre, en las que se manifiesta un firme apoyo a la causa legítima de la población musulmana turca de Chipre, que es parte integrante del mundo islámico, | UN | إذ يؤكد مجددا على قرارات المؤتمرات الإسلامية السابقة بشأن قضية قبرص، التي تم التعبير فيها عن التأييد الثابت للحقوق المشروعة لأبناء قبرص من المسلمين الأتراك الذين هم جزء لا يتجزأ من العالم الإسلامي، |
Valoró el liderazgo del Pakistán en su calidad de miembro de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). | UN | وأعربت عن تقديرها للدور القيادي الذي تضطلع به كعضو في منظمة التعاون الإسلامي. |
Organización de la Conferencia Islámica Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa | UN | مجلس أوروبا المنظمة الدولية للفرانكوفونية |
Recordando todas las resoluciones aprobadas por la Conferencia Islámica en la Cumbre y la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores sobre este asunto; | UN | إذ يستذكر جميع القرارات الصادرة عن دورات القمة الإسلامية والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية في هذا الشأن، |