ويكيبيديا

    "la conferencia nacional de reconciliación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر المصالحة الوطنية
        
    • مؤتمر الوفاق الوطني
        
    También habló ante los participantes en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia reunida en Mbagathi (Kenya) y convocó una reunión para entablar un diálogo interactivo. UN كما وجه كلمة إلى المشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في امباغاتي، بكينيا، وأجرى معهم حواراً تفاعلياً.
    En particular, 35 de los 362 delegados oficiales en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia son mujeres. UN فعلى وجه التحديد، هنالك 35 امرأة من أصل 362 مندوباً رسمياً في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية.
    En el curso de 2003, la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia, celebrada en Kenya, fue un foro importante para establecer estructuras fundamentales y marcos jurídicos con repercusiones en el respeto de los derechos humanos. UN وخلال 2003، شكل مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية، الذي استضافته كينيا، محفلاً هاماً لإنشاء الهياكل الأساسية وأطر العمل القانونية التي تؤثر على مدى مراعاة حقوق الإنسان.
    94. El 3 de septiembre, el experto convocó una reunión de participantes en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia en Mbagathi (Kenya). UN 94- وفي 3 أيلول/سبتمبر، اجتمع الخبير بالمشاركين الذين كانوا يحضرون مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي في إمباغاثي بكينيا.
    También aconseja que se colabore con los grupos de la sociedad civil que participan en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia a fin de asegurar que estén debidamente representados en la reunión. UN ويوصي الخبير أيضاً بالتعاون مع فئات المجتمع المدني التي تشارك في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي، ضماناً لتمثيلها الفعّال في ذلك الاجتماع.
    El año pasado la UNPOS se ha dedicado activamente a la tarea de apoyar la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN وفي السنة الماضية، شارك المكتب مشاركة نشطة في جهود دعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Espero sinceramente que la iniciativa contribuya a que la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia, que desde hace varios meses se encuentra estancada, concluya con resultados aceptados por todos. UN وإني لآمل مخلصا أن تساعد المبادرة مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالي، الذي تعرض لنكسة قوية طوال أشهر عديدة، على أن يتوصل إلى تحقيق نتائج مقبولة.
    Los progresos observados en las últimas semanas en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia son encomiables. UN 53 - إن التقدم الذي أحرزه مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في الأسابيع الأخيرة جدير بالثناء.
    En cada una de las regiones, estos grupos facilitarán el diálogo y la acción necesarios para difundir las decisiones adoptadas en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia de 2004. UN وستعمل أيضا هذه المجموعات التي تمثل فرادى المناطق على تيسير الحوار والعمل اللازمين لنشر نتائج مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية لعام 2004.
    la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia concluyó el 14 de octubre de 2004 al asumir el cargo de Presidente de Somalia, el Coronel Abdullahi Yusuf Ahmed. UN 15 - وانتهى مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بقيام البرلمان الاتحادي الانتقالي بتنصيب العقيد عبد الله يوسف أحمد رئيسا للصومال.
    También comunicó al Consejo que el Gobierno Federal de Transición había pedido a las Naciones Unidas, los países de la región y la comunidad de donantes internacionales que desempeñaran un papel rector en la coordinación del apoyo al Gobierno para la aplicación de los acuerdos convenidos en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia y el establecimiento de la paz y la estabilidad en Somalia. UN وأبلغ الأمين العام المجلس أيضا أن الحكومة الاتحادية الانتقالية وبلدان المنطقة والجهات المانحة الدولية طلبت إلى الأمم المتحدة القيام بالدور القيادي في تنسيق الدعم المقدم إلى الحكومة وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية، وإقامة السلام وتحقيق الاستقرار في الصومال.
    Entre 2002 y 2004, la UNPOS y el Departamento de Asuntos Políticos prestaron apoyo a la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia celebrada bajo los auspicios de la IGAD para ayudar a los líderes somalíes a establecer el Gobierno Federal de Transición en octubre de 2004. UN ومنذ عام 2002 إلى عام 2004 عمل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال/إدارة الشؤون السياسية معاونة عقد مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية الذي ترعاه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على مساعدة القادة الصوماليين على إنشاء الحكومة الاتحادية الانتقالية في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    La UNPOS dirigió la coordinación del apoyo internacional para que el Gobierno Federal de Transición aplicara los acuerdos convenidos en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia y se lograra mayor estabilidad y paz en el país. UN واضطلع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بدور ريادي في تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية وإحلال قدر أكبر من السلام والاستقرار في البلد.
    Durante la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia, organizada en julio de 2004 bajo los auspicios de la IGAD, el Grupo mantuvo contacto directo con el Presidente del proceso de paz en Somalia. UN 90 - حافظ فريق الرصد، خلال مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال المعقود في تموز/يوليه 2004، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، على اتصالات مباشرة مع رئيس عملية السلام في الصومال.
    El hecho de que, casi ocho meses después de concluida la Conferencia Nacional de Reconciliación, las instituciones federales de transición de Somalia sigan todavía en Nairobi en lugar de estar en Somalia es motivo de grave preocupación para los somalíes y para la comunidad internacional. UN فهناك قلق بالغ بين الصوماليين ولدى المجتمع الدولي وصلت معه الأمور إلى أن تظل المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية في نيروبي، بعد ثمانية أشهر من اختتام أعمال مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال، بدلا من أن تنتقل إلى الصومال.
    la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia ha determinado que el desarme, la desmovilización y la reintegración constituyen una de las seis esferas claves en las que deberá concentrar su labor el futuro gobierno federal de transición (véase S/2003/231, párr. 28). UN 51 - وكان مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية قد حدد مواضيع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كمجال من المجالات الأساسية الستة للتنفيذ من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية (انظر S/2003/231، الفقرة 28).
    Se centra fundamentalmente en los progresos logrados en el marco de la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia celebrada en Mbagathi (Somalia) bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y bajo la presidencia de Kenya. UN ويركز التقرير أساسا على التقدم المحرز في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المعقود في مباغاتي، الصومال، برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) وبرئاسة كينيا.
    La región consolidó aún más su aspiración de independencia del resto de Somalia celebrando elecciones " presidenciales " el 14 de abril y reiterando su posición de que no participaría en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia. UN وعززت المنطقة مطالبتها بالاستقلال عن بقية الصومال، حيث أجرت انتخابات " رئاسية " يوم 14 نيسان/أبريل وأكدت مجدداً موقفها بعدم المشاركة في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي.
    c) Insta a los participantes en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia a que velen por que se incluyan protecciones y principios de derechos humanos en todas sus deliberaciones y documentos; UN (ج) يدعو جميع المشاركين في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي إلى ضمان إدراج جميع الضمانات والمبادئ في جميع مداولاتهم ووثائقهم؛
    93. El experto se reunió con representantes de NOVIB (Oxfam - Países Bajos). Se hizo referencia al efecto positivo de las organizaciones de la sociedad civil en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia y a la creciente formación de grupos en torno de cuestiones especiales de derechos humanos, como por ejemplo la paz. UN 93- والتقى الخبير بممثلي المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي الدولي (نوفيب)، وأشير خلال اللقاء إلى الأثر الإيجابي لمنظمات المجتمع المدني في مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي وإلى تعاظم التحام المجموعات حول مسائل ذات صلة بحقوق الإنسان مثل السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد