1. la Conferencia reafirma la importancia del artículo I, que define el ámbito de aplicación de la Convención. | UN | 1- يعيد المؤتمر تأكيد أهمية المادة الأولى بقدر ما أنها تحدد نطاق الاتفاقية. |
la Conferencia reafirma la importancia y la urgencia de proceder a la firma y la ratificación, sin demora, incondicionalmente y de conformidad con los procesos constitucionales, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, para conseguir su pronta entrada en vigor. | UN | 10 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية واستعجال القيام، بدون إبطاء وبدون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتصديقها، بهدف التعجيل بدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
la Conferencia reafirma la importancia de que se siga desarrollando el régimen de verificación del Tratado, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia, que será necesario para ofrecer garantías de cumplimiento del Tratado. | UN | 13 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية مواصلة تطوير نظام التحقق من المعاهدة، الذي يشمل نظام الرصد الدولي والذي سيكون ضروريا لضمان الامتثال للمعاهدة. |
la Conferencia reafirma la importancia de que se logre prontamente la adhesión universal al Tratado. | UN | " 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر. |
4. la Conferencia reafirma la importancia de que se logre prontamente la adhesión universal al Tratado. | UN | 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر. |
la Conferencia reafirma la importancia de iniciar inmediatamente negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, y de que esas negociaciones concluyan a la mayor brevedad. | UN | 14 - يجدد المؤتمر تأكيد أهمية البدء الفوري للمفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والتعجيل بإبرام المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
5. la Conferencia reafirma la importancia fundamental de que se apliquen plenamente las disposiciones del Tratado y los correspondientes acuerdos de salvaguardias. | UN | 5 - ويعيد المؤتمر تأكيد الأهمية الجوهرية للامتثال التام لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة. |
1. la Conferencia reafirma la importancia del artículo I, que define el ámbito de aplicación de la Convención. | UN | 1- يعيد المؤتمر التأكيد على أهمية المادة الأولى لكونها تحدد نطاق الاتفاقية. |
la Conferencia reafirma la importancia de que el Iraq siga cooperando plenamente con el OIEA y cumpla sus obligaciones. | UN | ويؤكد المؤتمر مجددا أهمية تعاون العراق تعاونا كاملا مع الوكالة وامتثاله لالتزاماته. |
la Conferencia reafirma la importancia de las decisiones de la Junta de Gobernadores del OIEA relativas al suministro anticipado de información sobre los proyectos y señala que la construcción de instalaciones nucleares secretas por los Estados partes no poseedores de armas nucleares constituye un incumplimiento del artículo III del Tratado. | UN | 10 - يؤكد المؤتمر على أهمية قرارات مجلس محافظي الوكالة بشأن التبكير بتقديم معلومات عن التصميم وينبه إلى أن إنشاء مرافق نووية سرية من قبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة سيشكل عدم امتثال للمادة الثالثة من المعاهدة. |
la Conferencia reafirma la importancia y la urgencia de proceder a la firma y la ratificación, sin demora, incondicionalmente y de conformidad con los procesos constitucionales, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con miras a su pronta entrada en vigor. | UN | 12 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية واستعجال القيام، دون إبطاء أو شروط ووفقا للعمليات الدستورية، بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتصديقها، من أجل التعجيل بدخولها حيز النفاذ. |
la Conferencia reafirma la importancia de que se siga desarrollando el régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia, que será necesario para ofrecer garantías de cumplimiento del Tratado. | UN | 15 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية مواصلة تطوير نظام التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي الذي سيكون ضروريا لضمان امتثال المعاهدة. |
la Conferencia reafirma la importancia y la urgencia de proceder a la firma y la ratificación, sin demora, incondicionalmente y de conformidad con los procesos constitucionales, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, para conseguir su pronta entrada en vigor. | UN | 10 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية واستعجال القيام، بدون إبطاء وبدون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتصديقها، بهدف التعجيل بدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
la Conferencia reafirma la importancia de que se siga desarrollando el régimen de verificación del Tratado, incluido el Sistema Internacional de Vigilancia, que será necesario para ofrecer garantías de cumplimiento del Tratado. | UN | 13 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية مواصلة تطوير نظام التحقق من المعاهدة، الذي يشمل نظام الرصد الدولي والذي سيكون ضروريا لضمان الامتثال للمعاهدة. |
la Conferencia reafirma la importancia y la urgencia de proceder a la firma y la ratificación, sin demora, incondicionalmente y de conformidad con los procesos constitucionales, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con miras a su pronta entrada en vigor. | UN | 12 - يعيد المؤتمر تأكيد أهمية واستعجال القيام، دون إبطاء أو شروط ووفقا للعمليات الدستورية، بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتصديقها، من أجل التعجيل بدخولها حيز النفاذ. |
4. la Conferencia reafirma la importancia de que se logre prontamente la adhesión universal al Tratado. | UN | 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر. |
3. la Conferencia reafirma la importancia de que se logre prontamente la adhesión universal al Tratado. | UN | 3 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر. |
la Conferencia reafirma la importancia de iniciar inmediatamente negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable, y de que esas negociaciones concluyan a la mayor brevedad. | UN | 14 - يجدد المؤتمر تأكيد أهمية البدء الفوري للمفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والتعجيل بإبرام المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
5. la Conferencia reafirma la importancia fundamental de que se apliquen plenamente las disposiciones del Tratado y los correspondientes acuerdos de salvaguardias. (Nota explicativa: contenido aceptable; lugar por decidirse) | UN | 5 - ويعيد المؤتمر تأكيد الأهمية الجوهرية للامتثال التام لأحكام المعاهدة واتفاقات الضمانات ذات الصلة. (ملاحظة تفسيرية: المضمون مقبول؛ ولكن لم يتقرر بعد موضع إدراجه) |
1. la Conferencia reafirma la importancia del artículo I, que define el ámbito de aplicación de la Convención. | UN | 1- يعيد المؤتمر التأكيد على أهمية المادة الأولى لكونها تحدد نطاق الاتفاقية. |
la Conferencia reafirma la importancia de que el Iraq siga cooperando plenamente con el OIEA y cumpla sus obligaciones. | UN | ويؤكد المؤتمر مجددا أهمية تعاون العراق تعاونا كاملا مع الوكالة وامتثاله لالتزاماته " . |
la Conferencia reafirma la importancia de las decisiones de la Junta de Gobernadores del OIEA relativas al suministro anticipado de información sobre los proyectos y señala que la construcción de instalaciones nucleares secretas por los Estados partes no poseedores de armas nucleares constituye un incumplimiento del artículo III del Tratado. | UN | 10 - يؤكد المؤتمر على أهمية قرارات مجلس محافظي الوكالة بشأن التبكير بتقديم معلومات عن التصميم وينبه إلى أن إنشاء مرافق نووية سرية من قبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة سيشكل عدم امتثال للمادة الثالثة من المعاهدة. |
la Conferencia reafirma la importancia de la resolución sobre el Oriente Medio que fue aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y reconoce que la resolución sigue siendo válida hasta que se logren las metas y los objetivos. | UN | " 1 - يؤكد المؤتمر أهمية القرار بشأن الشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995. ويعترف بأن القرار لا يزال ساريا إلى أن تتحقق أهدافه ومقاصده. |