ويكيبيديا

    "la confianza entre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقة بين
        
    La reforma acrecentará la confianza entre el Organismo y los países donantes. UN ومن شأن الإصلاح أن يعزز الثقة بين الوكالة والبلدان المانحة.
    Estos han sido muy útiles para aumentar la confianza entre el pueblo del país anfitrión y la misión. UN وكان لهذه البرامج نتائج هامة في بناء الثقة بين شعب البلد المضيف والبعثة.
    El período de tres años de duración que siguió a la Conferencia, por otra parte, fue un período de formación de la confianza entre el Norte y el Sur. UN ومن ناحية أخرى، فقد كانت فترة السنوات الثلاث التي أعقبت المؤتمر فترة لبناء الثقة بين الشمال والجنوب.
    Había aumentado la confianza entre el mediador, el Presidente Julius Nyerere, y los interesados directos y había mejorado el ambiente de las negociaciones. UN وتوطدت الثقة بين الوسيط، الرئيس يوليوس نيريري والفرقاء وحدث تحسن في مناخ العمل بالنسبة للمفاوضات.
    :: Facilitación de una reunión de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad de nivel ministerial o presidencial para apoyar las actividades de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria. UN :: تيسير عقد اجتماع للجنة حوض بحيرة تشاد على مستوى الوزراء أو الرؤساء لدعم أنشطة بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    Es mejor invertir en aumentar la confianza entre el Norte y el Sur, el Este y el Oeste. UN فمن الأفضل استثمار هذه الطاقات في تعزيز الثقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الغرب والشرق.
    La puesta en libertad de los periodistas de las radios privadas llevada a cabo a principios de 2007 había contribuido a restaurar la confianza entre el Gobierno y la prensa. UN وقد ساهم إطلاق سراح صحافيي الإذاعات الخاصة، في بداية سنة 2007، في إعادة الثقة بين الحكومة والصحافة.
    También se ha avanzado en la aplicación de medidas de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria. UN وسُجل أيضا تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا.
    :: 2 misiones de seguimiento de las actividades de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad para respaldar las medidas de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria UN :: إيفاد بعثتين لمتابعة أنشطة لجنة حوض بحيرة تشاد لدعم تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    :: 2 misiones de seguimiento de las actividades de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad para respaldar las medidas de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria UN :: إيفاد بعثتي متابعة بشأن أنشطة لجنة هيئة بحيرة تشاد لدعم تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    El Acuerdo Cuatripartito es resultado de un exitoso e histórico proceso político de integración y fomento de la confianza entre el Brasil y la Argentina. UN والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين.
    El Acuerdo Cuatripartito es resultado de un exitoso e histórico proceso político de integración y fomento de la confianza entre el Brasil y la Argentina. UN والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين.
    :: 2 misiones de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad para respaldar las medidas de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria UN :: إيفاد بعثتين بقيادة لجنة حوض بحيرة تشاد للمساعدة في إرساء تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    :: La Comisión de la Cuenca del Lago Chad lleva a cabo 2 misiones para prestar asistencia en la aplicación de las medidas de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria UN :: إيفاد بعثتين بقيادة لجنة حوض بحيرة تشاد لتقديم المساعدة على تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    :: Envío de dos misiones por la Comisión de la Cuenca del Lago Chad para prestar asistencia en la aplicación de las medidas de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria UN :: قيام لجنة حوض بحيرة تشاد ببعثتين لتقديم المساعدة على تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    Las iniciativas regionales y las medidas de fomento de la confianza entre el Afganistán y los países vecinos podrían servir de base positiva para promover la cooperación. UN وقد تؤدي المبادرات الإقليمية وتدابير بناء الثقة بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها إلى إيجاد أساس جيد لزيادة التعاون.
    :: Envío de dos misiones llevadas a cabo con la Comisión de la Cuenca del Lago Chad para prestar asistencia en la aplicación de las medidas de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria UN :: قيام لجنة حوض بحيرة تشاد ببعثتين لتقديم المساعدة على تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا
    Desde nuestro submarino, hemos observado cómo la confianza entre el gobierno y su gente se ha estropeado. Open Subtitles من خلال غواصتنا لقد شاهدنا موضع الثقة بين الحكومة وشعبها قد تلاشت
    La UNPREDEP ha incluido una importante dimensión humanitaria y de desarrollo humano que ha complementado las funciones militares y políticas y ha servido para fomentar la confianza entre el país y las Naciones Unidas. UN ٥ - وقد شملت بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعدا إنسانيا وبعدا متصلا بالتنمية البشرية، كملا وظيفتيها العسكرية والسياسية وساعدا على بناء الثقة بين البلد المضيف واﻷمم المتحدة.
    Durante la visita, el Relator Especial observó una falta de progreso en el proceso de diálogo y detectó algunos indicios preocupantes de erosión de la confianza entre el Gobierno y la Liga Nacional pro Democracia (LND). UN وأثناء هذه الزيارة، لاحظ المقرر الخاص عدم إحراز تقدم في عملية الحوار بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية واكتشف دلائل مقلقة على تلاشي الثقة بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد