ويكيبيديا

    "la confianza entre los dos países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقة بين البلدين
        
    Se creía así contribuir a la promoción de medidas de fomento de la confianza entre los dos países. UN ورئي أن فتح قسم كهذا سيساعد على تعزيز تدابير بناء الثقة بين البلدين.
    Asimismo, estamos convencidos de que un diálogo a fondo nos permitirá consolidar la confianza entre los dos países de manera que nos ahorremos las amarguras del pasado. UN إننا على ثقة بأن الحوار المتعمق سيقود إلى تعزيز الثقة بين البلدين وسيجنبنا مواقف ومرارات مثل تلك التي حدثت في الماضي.
    Este evento constituye un hito importante en los esfuerzos por fomentar la confianza entre los dos países, y es un buen augurio para las futuras iniciativas de esta clase. UN ومثل ذلك حدثا هاما في جهود بناء الثقة بين البلدين ويبشر باتخاذ مبادرات أخرى من هذا القبيل في المستقبل.
    Actividades y proyectos conjuntos como medidas de fomento de la confianza entre los dos países UN الأنشطة والمشاريع المشتركة التي تنفذ في إطار تدابير بناء الثقة بين البلدين
    Podrían también proporcionar los necesarios mecanismos de fomento de la confianza entre los dos países. UN كما يمكنها أن توفر الآليات اللازمة لبناء الثقة بين البلدين.
    Estoy seguro de que conversaciones abiertas y honestas contribuirán en gran medida a aumentar la confianza entre los dos países. UN وإنني على ثقة بأن إجراء مناقشة مفتوحة وصادقة سيسهم بقدر كبير في بناء الثقة بين البلدين.
    13. Subraya la importancia de abordar con prontitud las cuestiones de seguridad para fomentar la confianza entre los dos países. UN 13 - يشدد على أهمية الإسراع في معالجة المسائل الأمنية من أجل تعزيز بناء الثقة بين البلدين.
    El curso sirvió para fomentar la confianza entre los dos países, que hacen frente a problemas similares en relación con sus fronteras. UN وكانت الدورة بمثابة تدبير لبناء الثقة بين البلدين اللذين يواجهان تحديات مماثلة فيما يتعلق بحدودهما.
    El Primer Ministro expresó la esperanza de que las Naciones Unidas siguieran alentando al Iraq a solucionar las cuestiones pendientes, lo que aumentaría la confianza entre los dos países. UN وأعرب رئيس الوزراء عن أمله بأن تواصل الأمم المتحدة تشجيع العراق على تسوية القضايا العالقة، ما قد يؤدي إلى زيادة تعزيز الثقة بين البلدين.
    En los últimos años se han destruido más de 4.000 minas antipersonal, y se ha realizado un trabajo coordinado con el Ecuador, lo que ha contribuido al fomento de la confianza entre los dos países. UN وخلال السنوات الأخيرة، دُمر أكثر من 000 4 لغم مضاد للأفراد واضطُلع ببعض الأعمال بالتنسيق مع إكوادور ممّا ساعد على بناء الثقة بين البلدين.
    Además, acojo con satisfacción los importantes esfuerzos realizados al más alto nivel en Côte d ' Ivoire y Ghana para mejorar el diálogo y la cooperación bilateral, lo cual ha contribuido considerablemente al aumento de la confianza entre los dos países. UN وأنا أرحب أيضا بالجهود الهامة المبذولة على أعلى مستوى في كوت ديفوار وغانا من أجل تحسين الحوار والتعاون على الصعيد الثنائي، مما أدى إلى تعزيز الثقة بين البلدين بشكل كبير.
    Ese ofrecimiento fue respaldado por una serie de propuestas detalladas y de gran alcance que figuran en seis documentos oficiosos, incluida una serie de medidas de fomento de la confianza conexas, que se basan en arreglos existentes y tienen por objeto continuar fomentando la confianza entre los dos países. UN ودعمنا هذا العرض بسلسلة من المقترحات المفصلة البعيدة المدى واردة في ست ورقات غير رسمية، بما في ذلك عدد من تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بنزع السلاح تكمل ترتيبات قائمة وترمي إلى زيادة تعزيز الثقة بين البلدين.
    La República Popular Democrática de Corea ha aclarado más de una vez que no sentirá necesidad alguna de poseer una sola arma nuclear cuando deje de estar expuesta a la amenaza de los Estados Unidos, cuando este país haya desistido de su política hostil hacia la República Popular Democrática de Corea y se haya fomentando la confianza entre los dos países. UN فقد أوضحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أكثر من مرة أنها لن تشعر بالحاجة إلى امتلاك قنبلة نووية واحدة إذا لم تعُد معرضة لتهديد الولايات المتحدة، وإذا تخلت الولايات المتحدة عن سياستها العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبعد بناء الثقة بين البلدين.
    Aplaudimos el hecho de que la jirga para la paz entre el Afganistán y el Pakistán celebrada en agosto en Kabul se haya convertido en una importante medida de fomento de la confianza entre los dos países y las comunidades a ambos lados de la frontera. UN ويسرنا أن مجلس السلام المشترك بين أفغانستان وباكستان الذي عقد في آب/أغسطس بكابول كان تدبيرا هاما لبناء الثقة بين البلدين والمجتمعين على جانبي الحدود.
    Este acto de las autoridades griegas no está en consonancia con las disposiciones del acuerdo provisional (artículo 8) y no refleja el espíritu de las medidas de establecimiento de la confianza entre los dos países. UN وهذا العمل من جانب السلطات اليونانية لا يتفق مع أحكام الاتفاق المؤقت )المادة ٨( ولا يعكس روح تدابير بناء الثقة بين البلدين.
    Las actividades realizadas o que se han de realizar bajo los auspicios de la Comisión Mixta desde su creación son las siguientes: i) el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta; ii) las actividades de demarcación de la frontera; y iii) actividades y proyectos conjuntos como medidas de fomento de la confianza entre los dos países. UN 13 - تشمل الأنشطة المنفذة تحت رعاية اللجنة المختلطة أو المقرر أن تنفذها تحت رعايتها ما يلي: ' 1` الدعم المقدم من الأمم المتحدة للجنة المختلطة ' 2` أنشطة ترسيم الحدود ' 3` الأنشطة والمشاريع المشتركة التي تنفذ في إطار تدابير بناء الثقة بين البلدين.
    Desde entonces, en la reunión de la Comisión Mixta Camerún-Nigeria, celebrada en Yaundé los días 9 y 10 de octubre, y en la reunión del Comité de Seguimiento, celebrada en Ginebra el 15 de diciembre, se ha seguido tratando de acelerar el proceso de demarcación de la frontera, promover medidas de fomento de la confianza entre los dos países y atender a las necesidades de las poblaciones afectadas. UN 42 - ومنذ ذلك الحين، تواصلت الجهود في اجتماعي لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة المعقودين في ياوندي، الكاميرون، يومي 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر، وفي اجتماع لجنة المتابعة المعقود في جنيف في 15 كانون الأول/ديسمبر، وذلك من أجل تسريع عملية تعليم الحدود وتعزيز تدابير بناء الثقة بين البلدين والاستجابة لاحتياجات السكان المتضررين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد