ويكيبيديا

    "la confianza y de la seguridad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقة والأمن في
        
    • الثقة وبناء اﻷمن في
        
    Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro UN المرفق الثاني الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود
    Medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en la esfera de las armas convencionales UN تدابير بناء الثقة والأمن في مجال الأسلحة التقليدية
    Por otro lado, es importante desarrollar y fortalecer aún más las Medidas de Fomento de la confianza y de la seguridad en las Américas, destinadas al establecimiento de un control más adecuado en la adquisición de armamento. UN ومن جهة أجرى، من الأهمية تطوير وتعزيز تدابير بناء الثقة والأمن في الأمريكتين الرامية إلى تحديد اقتناء الأسلحة على نحو أنسب. لبنــان
    En cumplimiento de lo dispuesto en los acuerdos, las partes realizarán cada año entre dos y tres actividades en materia de medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en cada uno de los países, además de las actividades de inspección sujetas a cuotas previstas en el Documento de Viena de 1999. UN ويتعين بموجب أحكام هذه الاتفاقات، أن تنظم الأطراف كل عام من تدبيرين إلى ثلاثة في مجال بناء الثقة والأمن في كل واحد من البلدان، كإجراء تكميلي لمجموعة تدابير التفتيش المنصوص عليها في وثيقة فيينا.
    Un interés cada vez mayor en la incorporación de medidas adecuadas de fomento de la confianza y de la seguridad en diversas regiones hace que el mundo avance gradualmente hacia una mayor apertura y una mayor transparencia. UN وأصبح تنامي الاهتمام بتطبيق التدابير الملائمة لبناء الثقة وبناء اﻷمن في مختلف اﻷقاليم يحرك العالم تدريجيا نحو زيادة الانفتاح والشفافية.
    3. Desde 2003 está en vigor el Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro, suscrito en Kiev. UN 3 - بدأ، منذ عام 2003، نفاذ وثيقة تدابير بناء الثقة والأمن في المجال العسكري - البحري للبحر الأسود، التي تم التوقيع عليها في مدينة كييف.
    Ucrania ha tenido también experiencias muy positivas en la intensificación del fomento de la confianza mediante la aplicación de distintos acuerdos intergubernamentales bilaterales sobre medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en las zonas fronterizas, como se propugna en el Documento de Viena. UN إضافة إلى ذلك، مرت أوكرانيا بتجارب إيجابية جدا في تعميق بناء الثقة، بالاستفادة من اتفاقات حكومية دولية ثنائية منفصلة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المناطق الحدودية، وهو ما تشجعه وثيقة فيينا.
    - Reconociendo las características específicas del Mar Negro y afirmando que el documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro es de índole regional y no guarda relación con otras iniciativas y acuerdos internacionales, UN - وإذ تسلم بالسمات الخاصة للبحر الأسود وإذ تؤكد أن الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود ذات طابع إقليمي ولا تتصل بالترتيبات والمبادرات الدولية الأخرى،
    - En cumplimiento de las directrices para llevar a cabo las negociaciones sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro convenidas el 23 de febrero de 1998 en Viena, UN - وامتثالا للمبادئ التوجيهية للتفاوض حول تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود التي اتفق عليها في 23 شباط/فبراير 1998 في فيينا،
    El Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro se aplicará a partir del 1° de enero de 2003. UN وستدخل الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود إلى حيز التنفيذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    El presente Documento fue elaborado durante las negociaciones, celebradas del 23 de junio de 1998 al 1° de noviembre de 2001, sobre la base de las directrices para llevar a cabo las negociaciones sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro. UN وُضعت هذه الوثيقة خلال المفاوضات التي جرت بناء على المبادئ التوجيهية للتفاوض حول تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود في 23 حزيران/يونيه 1998 حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    - Afirmando que las disposiciones contenidas en el Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro no van en detrimento de los intereses en materia de seguridad de Estado alguno, ni están encaminadas a afectar de manera alguna la libertad de navegación ni las actividades navales de los Estados en el Mar Negro, UN - وإذ تؤكد أن أحكام الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود لا تستهدف الإضرار بالمصلحة الأمنية لأية دولة ولا تبغي المساس على أي نحو بحرية الملاحة والأنشطة البحرية لأية دولة في البحر الأسود،
    Empujada por la necesidad fundamental de promover y lograr la confianza y la seguridad en el ámbito de la OSCE, a fin de impedir que se produzcan amenazas o actos de violencia en el entorno internacional, Grecia apoya firmemente las iniciativas de la mencionada organización mediante la aplicación de las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en la esfera del control de armas. UN 4 - وبدافع من الضرورة الأساسية لتعزيز وكفالة الثقة والأمن في نطاق التطبيق لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بغية تفادي وقوع التهديد أو العنف في البيئة الدولية، يدعم بلدنا دعما ثابتا مبادرات المنظمة السالفة الذكر التي تنفذ تدابير بناء الثقة والأمن التالية في مجال تحديد الأسلحة.
    Entre las medidas de fomento de la confianza regionales y subregionales en la geografía de la OSCE, el Documento sobre medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en el ámbito naval en el Mar Negro merece mención especial debido a su carácter único. UN ومن بين التدابير الإقليمية ودون الإقليمية لبناء الثقة في النطاق الجغرافي للمنظمة، تجدر الإشارة إلى " الوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري بمنطقة البحر الأسود " نظرا لما تتميز به من طابع خاص.
    Además, lamentablemente, el comportamiento inaceptable de la Federación de Rusia socavó la viabilidad de los acuerdos en materia de fomento de la confianza regional de los Estados ribereños del mar Negro, como el Grupo de Tareas sobre Cooperación Naval en el Mar Negro y el Documento sobre Medidas de Fomento de la confianza y de la seguridad en el Ámbito Naval en el Mar Negro. UN إضافة إلى ذلك، ومما يؤسف له، فقد كان من شأن سلوك الاتحاد الروسي غير المقبول أن قوّض جدوى إقامة ترتيبات لبناء الثقة على الصعيد الإقليمي بين الدول المطلة على البحر الأسود من قبيل مجموعة العمل المعنية بالتعاون البحري في منطقة البحر الأسود، والوثيقة المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري بمنطقة البحر الأسود.
    Tengo el honor de transmitir adjuntos los textos de la Declaración Conjunta y del Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro, aprobados en Kiev el 25 de abril de 2002 por la República de Bulgaria, Georgia, Rumania, la Federación de Rusia, la República de Turquía y Ucrania (véanse los anexos). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نصي الإعلان المشترك والوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود الذين اعتمدهما الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجمهورية بلغاريا وجمهورية تركيا وجورجيا ورومانيا في كييف في 25 نيسان/أبريل 2002 (انظر المرفق).
    Han aprobado el Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro (adjunto), que es políticamente vinculante y se puede enriquecer aún más con la adopción de medidas encaminadas a contribuir al mejoramiento de la seguridad regional y la estabilidad y a fomentar las buenas relaciones de vecindad y cooperación. UN واعتمدت " الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود " (مرفقة)، وهي وثيقة ملزمة سياسيا وقابلة لمزيد من الإثراء بتدابير ترمي إلى المساهمة في توطيد الأمن والاستقرار الإقليميين وتعزيز علاقات حسن الجوار والتعاون.
    12) A fin de mejorar aún más sus relaciones mutuas en aras del fortalecimiento del proceso de fomento de la confianza y de la seguridad en el Mar Negro, los Estados Participantes, a título voluntario y según proceda, promoverán y facilitarán, UN (12) سعيا إلى مواصلة تحسين العلاقات المتبادلة بين الدول المشاركة من أجل توطيد عملية بناء الثقة والأمن في البحر الأسود، تعمل هذه الدول، على أساس طوعي وعند الاقتضاء، على تعزيز وتيسير جملة أمور من بينها ما يلي:
    13) Para mejorar aún más sus relaciones mutuas en aras del fortalecimiento del proceso de fomento de la confianza y de la seguridad en el Mar Negro, los Estados Participantes, a título voluntario y según proceda, promoverán y facilitarán, entre otras cosas: UN (13) سعيا إلى مواصلة تحسين العلاقات المتبادلة بين الدول المشاركة من أجل توطيد عملية بناء الثقة والأمن في البحر الأسود، تعمل هذه الدول، على أساس طوعي وعند الاقتضاء، على تعزيز وتيسير جملة أمور من بينها ما يلي:
    Recordando que las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial, que hizo suyas la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, se refieren, entre otras cosas, a las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en el contexto del mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية بشأن نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، كما أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، تشير في جملة أمور إلى تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في سياق حفظ السلم واﻷمن وتعزيزهما على الصعيد اﻹقليمي،
    Recordando que las directrices y recomendaciones referentes a los enfoques regionales del desarme en el contexto de la seguridad mundial, que hizo suyas la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, se refieren, entre otras cosas, a las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en el contexto del mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻹقليمية بشأن نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي، كما أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، تشير في جملة أمور إلى تدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن في سياق حفظ السلم واﻷمن وتعزيزهما على الصعيد اﻹقليمي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد