ويكيبيديا

    "la confianza y el respeto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقة والاحترام
        
    • والثقة والاحترام
        
    • بثقة واحترام
        
    • الاحترام والثقة
        
    • بالثقة والاحترام
        
    • ثقة واحترام
        
    Desde los primeros días de su independencia, Turkmenistán forjó sus relaciones con el Afganistán sobre la base de la confianza y el respeto mutuos. UN ومنذ اﻷيام اﻷولى للاستقلال أقامت تركمانستان علاقاتها مع أفغانستان على أساس الثقة والاحترام المتبادلين.
    ¿Qué métodos de trabajo se utilizan para crear y mantener la confianza y el respeto mutuos entre los distintos interesados? UN ما هي أساليب العمل المستخدمة لبناء واستمرار الثقة والاحترام المتبادلين بين مختلف أصحاب المصلحة؟
    la confianza y el respeto mutuo entre los diversos asociados en los niveles nacional e internacional son esenciales a ese respecto. UN وإن الثقة والاحترام المتبادل فيما بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي هما من الأمور الأساسية في ذلك الصدد.
    La CAPI y las asociaciones de funcionarios internacionales deben establecer condiciones propicias para la cooperación, la confianza y el respeto mutuos. UN ويجب على اللجنة ورابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية وضع إطار للتعاون والثقة والاحترام المتبادل.
    Para terminar, expresó su gran aprecio a la Alta Comisionada, cuya labor y dirección gozaban de la confianza y el respeto de todas las delegaciones. UN وفي الختام، أعرب عن بالغ احترامه للمفوضة السامية، التي حظي عملها وقيادتها بثقة واحترام جميع الوفود.
    :: Mejorar y ampliar las relaciones de cooperación recíproca entre el Irán y otras partes en todas las esferas sobre la base de la confianza y el respeto mutuos. UN :: تحسين وتوسيع نطاق العلاقات والتعاون بين إيران والأطراف الأخرى في جميع المجالات على أساس الاحترام والثقة المتبادلين.
    Sólo de esa manera aumentará la confianza y el respeto mutuos entre las partes interesadas para superar los decenios de políticas de represión y ocupación. UN وهذا هو السبيل الوحيد لتعزيز الثقة والاحترام المتبادلين بين الأطراف المعنية للتغلب على عقود من سياسات القمع والاحتلال.
    La paz del mundo debe basarse sobre la confianza y el respeto mutuos, no sobre la amenaza de la aniquilación recíproca. UN ولا بد أن يرتكز السلام العالمي على الثقة والاحترام المتبادلين، وليس على التهديد بالإبادة المتبادلة.
    la confianza y el respeto emanan tanto del comportamiento como de la composición del Consejo; lo uno sin lo otro no es suficiente. UN ويستمد المجلس الثقة والاحترام من سلوكه وتكوينه على حد سواء؛ ولا يكفي أحدهما دون الآخر.
    En ambos casos, el objetivo es desarrollar la confianza y el respeto mutuos entre educadores y alumnos para facilitar el aprendizaje; UN وفي كلتا الحالتين، الهدف هو بناء الثقة والاحترام المتبادلين بين المعلمين والمتعلمين وذلك لتسهيل عملية التعلم؛
    :: la confianza y el respeto mutuos y la integración en el marco de los principios fundamentales; UN :: تبادل الثقة والاحترام والالتزام بإطار المبادئ الأساسية؛
    Los órganos públicos y privados que luchan contra la extrema pobreza deberían considerar esta ayuda como un apoyo y un acompañamiento basados en la confianza y el respeto. UN وينبغي للهيئات العامة والخاصة العاملة في مجال مكافحة الفقر المدقع أن تنظر إلى هذه المساعدة على أنها دعم وشيء ملازم يستندان إلى الثقة والاحترام.
    En este sentido, creemos que la confianza y el respeto mutuo son indispensables para el proceso. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه لا غنى عن الثقة والاحترام المتبادل في العملية.
    :: Estableciendo una alianza intergeneracional basada en la confianza y el respeto mutuos y la búsqueda de objetivos comunes. UN :: إقامة شراكة بين الأجيال على أساس الثقة والاحترام المتبادَلـيْـن ووضع أهداف مشتركة
    Establece asociaciones espirituales en las que existe una armonía entre los sexos basada en la confianza y el respeto. UN وتقوم هذه المنظمة ببناء شراكات روحية يوجد فيها انسجام بين الجنسين على أساس الثقة والاحترام.
    Las relaciones se construyen sobre la confianza y el respeto mutuo. Open Subtitles العلاقـات مبنية على الثقة والاحترام المتبادل
    Acogieron con satisfacción la reciente declaración del Parlamento de la ex República Yugoslava de Macedonia relativa al fomento de la confianza y el respeto interétnicos. UN وأعرب الوزراء عن ترحيبهم باﻹعلان الذي أصدره برلمان جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مؤخرا من أجل تشجيع بناء الثقة والاحترام بين الجماعات العرقية.
    Para que sean eficaces, las alianzas para el desarrollo deben basarse en el entendimiento, la confianza y el respeto mutuos, así como en la rendición de cuentas entre todas las partes. UN فالشراكات الفعالة التي تخدم التنمية هي تلك القائمة على الفهم المتبادل والثقة والاحترام والمساءلة فيما بين جميع الأطراف.
    Para terminar, expresó su gran aprecio a la Alta Comisionada, cuya labor y dirección gozaban de la confianza y el respeto de todas las delegaciones. UN وفي الختام، أعرب عن بالغ احترامه للمفوضة السامية، التي حظي عملها وقيادتها بثقة واحترام جميع الوفود.
    Ese proceso sólo puede avanzar con éxito sobre la base de la confianza y el respeto mutuos y del cumplimiento cabal y oportuno de las obligaciones contraídas por las partes durante las negociaciones de paz entre las partes tayikas. UN ولا يمكن لهذه العملية أن تسير قدما بنجاح إلا بشرط توافر الاحترام والثقة المتبادلين وإنجاز الالتزامات التي تعهد بها الطرفان الطاجيكيان خلال المحادثات التي جرت بينهما إنجازا تاما وفي المواعيد المحددة.
    Las reformas de la escala de cuotas traerán consigo ventajas para los Estados Miembros, la más importante de las cuales es que al tener una metodología para la determinación de la escala de cuotas que goce de la confianza y el respeto generalizados se dispondrá de una base excelente para introducir reformas generales en el terreno financiero y en otras esferas. UN وستعود اﻹصلاحات المدخلة على جدول اﻷنصبة المقررة بالفوائد على الدول اﻷعضاء وأهمها إيجاد منهجية تتمتع بالثقة والاحترام عموما وتمثل أساسا ممتازا ﻹجراء إصلاحات شاملة في المجال المالي بل وحتى خارجه.
    Como servicio policial, había llegado a ganarse la confianza y el respeto de los habitantes de Kosovo. UN فقد أصبحت دائرة الشرطة في كوسوفو موضع ثقة واحترام سكان كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد