ويكيبيديا

    "la conservación de los recursos vivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حفظ الموارد البحرية الحية
        
    • حفظ الموارد الحية
        
    • بحفظ الموارد الحية
        
    • وحفظ الموارد الحية
        
    • بحفظ الموارد البحرية الحية
        
    • صيانة الموارد البحرية الحية في
        
    • وحفظ الموارد البحرية
        
    • لحفظ الموارد الحية
        
    • لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية
        
    Un elemento clave del sistema del Tratado Antártico es la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Hay cuatro Estados que no son partes en la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos que actualmente participan en el plan. UN وتشارك الآن في المخطط أربعة من غير الأطراف في هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Deber de los Estados de adoptar medidas para la Conservación de los Recursos Vivos de alta mar en relación con sus nacionales UN المادة ١١٧ واجـب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة الى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    Se elaboraron los dos primeros planes de pesquerías que serán examinados por el Comité Científico de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. UN وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك.
    En este respecto, las obligaciones sustantivas a que se refiere el párrafo 1 del artículo 119 son en gran medida las mismas que las que figuran en los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 61, que se refieren a la Conservación de los Recursos Vivos de la zona económica exclusiva. UN وفي هذا الصدد فإن الالتزامات الفنية في الفقرة ١ من المادة ١١٩ هي الى حد كبير نفس الالتزامات في الفقرات ٢ و ٣ و ٤ من المادة ٦١ المتعلقة بحفظ الموارد الحية للمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    La Convención sobre el Derecho del Mar enuncia detalladamente los derechos y las obligaciones de los Estados, incluso en lo tocante a la utilización equitativa y eficiente de sus recursos, la Conservación de los Recursos Vivos y el estudio, la protección y la preservación del medio marino. UN وتتضمن الاتفاقية تفاصيل حقوق الدول والتزاماتها بما فيها الحقوق والالتزامات المتعلقة باستغلال مواردها على نحو منصف وفعال وحفظ الموارد الحية ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها.
    :: Jefe de la delegación de Nueva Zelandia en la Conferencia que adoptó la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos (1980). UN رئيس الوفد النيوزيلندي إلى المؤتمر الذي اعتمد الاتفاقية المتعلقة بحفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا (1980).
    La Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos es un elemento clave del sistema del Tratado Antártico. UN واتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا عنصر هام في منظومة معاهدة أنتاركتيكا.
    Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Se dijo que la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos era un modelo de régimen eficaz de promoción de la conservación de la diversidad biológica que abarcaba zonas situadas tanto dentro como fuera de los límites de la jurisdicción nacional en el que se hacía hincapié de manera explícita en la ordenación de los ecosistemas. UN وجرى التنويه بهيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا كنموذج لنظام فعال لحفظ التنوع البيولوجي يشمل مناطق تقع في نطاق الولاية الوطنية أو خارجها إلى جانب التركيز صراحة على إدارة النظم الإيكولوجية.
    Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos UN دال - اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    La Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos entró en vigor el 7 de abril de 1982. UN 15 - دخلت اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا حيِّز النفاذ في 7 نيسان/أبريل 1982.
    La Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos informó acerca de las pesquerías de los Estados partes situadas en las zonas de la Convención para las temporadas de 2000/2001, 2001/2002, 2002/2003 y 2003/2004. UN 16 - وقدمت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تقريرا عن مصائد الأسماك الواقعة في منطقة المعاهدة والتابعة للدول الأطراف فيها لمواسم 2000/2001، و 2001/2002، و 2002/2003، و 2003/2004.
    Deber de los Estados de adoptar medidas para la Conservación de los Recursos Vivos de la alta mar en relación con sus nacionales UN واجب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة إلى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية لأعالي البحار
    A este respecto, se mencionó la experiencia de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos marinos antárticos. UN وأُشير إلى تجربة لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في هذا الخصوص.
    Todos los Estados tienen el deber de adoptar las medidas que, en relación con sus respectivos nacionales, puedan ser necesarias para la Conservación de los Recursos Vivos de alta mar, o de cooperar con otros Estados en su adopción. UN على جميع الدول واجب اتخاذ ما قد يكون ضروريا من التدابير بالنسبة الى رعايا كل منها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار، أو التعاون مع دول أخرى في اتخاذ تلك التدابير.
    Conferencia Técnica Internacional para la Conservación de los Recursos Vivos del Mar (1955); UN المؤتمر التقني الدولي المعني بحفظ الموارد الحية في البحار )١٩٥٥(.
    La Convención sobre el Derecho del Mar (art. 123) requiere la coordinación de políticas y medidas con respecto a la protección del medio marino, la gestión de las pesquerías, la Conservación de los Recursos Vivos y las investigaciones científicas marinas. UN وتدعو اتفاقية قانون البحار )المادة ١٢٣( الى " تنسيق " السياسات والتدابير المتعلقة بحماية البيئة البحرية، وإدارة مصائد اﻷسماك، وحفظ الموارد الحية والبحث العلمي البحري.
    - Conferencia sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos; UN - المؤتمر المعني بحفظ الموارد البحرية الحية في القارة القطبية الجنوبية (أنتاركتيكا)
    Los miembros de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos atribuyen gran importancia a la supervisión de la salud del ecosistema en el Océano Glacial Antártico. UN 69 - ويولي أعضاء هيئة صيانة الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا مستوى عاليا من الأهمية لرصد سلامة النظم الإيكولوجية في المحيط الجنوبي.
    Nos complace la atención que se presta a cuestiones como la seguridad marítima, la gestión sostenible y la Conservación de los Recursos Vivos marinos, y las labores de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN ويسعدنا الاهتمام الذي تحظى به مواضيع مثل الأمن البحري والإدارة المستدامة وحفظ الموارد البحرية الحية وعمل لجنة حدود الجرف القاري.
    El artículo 117 exige también a los Estados que cooperen con otros Estados para tomar las medidas que sean necesarias para la Conservación de los Recursos Vivos de la alta mar. UN كما تلزم المادة 117 الدول بالتعاون مع الدول الأخرى في اتخاذ التدابير التي تنشأ إليها الحاجة لحفظ الموارد الحية في أعالي البحار.
    Nueva Zelandia tenía la intención de seguir trabajando por conducto de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos y la Comisión para la Conservación del Atún Rojo del Sur con miras a enfrentar estas cuestiones de ordenación. UN وهي تعتزم مواصلة العمل من خلال لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية )أنتاركتيكا( ولجنة المحافظة على سمك التونة الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء، للتصدي لتلك المسائل اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد