ويكيبيديا

    "la conservación y ordenación de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحكام بشأن حفظ وإدارة
        
    • حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة
        
    • حفظ وإدارة اﻷرصدة
        
    • حفظ وإدارة مصائد
        
    • بحفظ وإدارة اﻷرصدة
        
    • بحفظ وإدارة موارد
        
    • الأمم المتحدة للأرصدة
        
    la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces UN أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة
    Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre el Derecho del Mar relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios UN اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Cuatro Estados se han hecho partes en el Acuerdo sobre la Aplicación de las Disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar Relativas a la Conservación y Ordenación de las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios. UN وأصبحت أربع دول أطرافا في اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Evaluación de la eficacia del Acuerdo en lo relativo a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios UN تقييم فعالية الاتفاق في كفالة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    La Convención invita a los Estados, asimismo, a cooperar dentro de las organizaciones subregionales, regionales o mundiales, según proceda, para la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales, las poblaciones compartidas, las poblaciones anádromas, las especies altamente migratorias y los mamíferos marinos. UN كما دعت الاتفاقية أيضاً الدول إلى التعاون مع المنظمات دون الإقليمية أو الإقليمية أو العالمية، حسبما يقتضي الأمر، من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية المشتركة، والأرصدة السمكية النهرية السرء والأنواع الكثيرة الارتحال والثدييات البحرية.
    Al establecer organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera para la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, los Estados llegarán a acuerdo, entre otras cosas, sobre lo siguiente: UN ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    De hecho, la comunidad internacional espera que se establezcan esas organizaciones o arreglos donde no los haya, y que se refuercen o revisen los mandatos de los existentes, si esto fuera necesario, a fin de mejorar su eficacia para la Conservación y Ordenación de las pesquerías. UN ويتوقع المجتمع الدولي، حقا، أنه سيجري إنشاء هذه المنظمات أو الترتيبات حيثما لم تكن قائمة وتنقيح وتعزيز ولاياتها عند الاقتضاء حيثما وجدت، من أجل تحسين فعاليتها في حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    INFORMES ACERCA DE LOS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON la Conservación y Ordenación de las POBLACIONES DE PECES UN التقارير المقدمة عن التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلـــة المناطق واﻷرصدة السمكية
    Notas: a) Aunque en él no se establece una nueva organización, un acuerdo pertinente que no figura en el cuadro es la Convención sobre la Conservación y Ordenación de las poblaciones de abadejo en la región central del Mar de Bering, de 1994. UN (أ) وهناك اتفاق ذو صلة غير وارد في الجدول رغم أنه لا ينشىء لمنظمة جديدة، ألا وهو الاتفاقية المتعلقة بحفظ وإدارة موارد البلوق في المنطقة الوسطى من بحر بيرينغ لعام 1994.
    Acogemos con satisfacción el examen del Acuerdo de las Naciones Unidas relativo a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces. UN ونرحب باستعراض اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمنه اتفاقيه الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Los océanos y el derecho del mar: la pesca sostenible, incluso mediante el Acuerdo de 1995 sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, e instrumentos conexos UN المحيطات وقانون البحار: استدامة مصائد الأسماك، بطرق منها اتفاق عام 1995 لتنفيذ ما تتضمّنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول ديسمبر 1982، من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، والصكوك ذات الصلة
    Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    El Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios ( " el Acuerdo sobre las poblaciones de peces " ) entró en vigor el 11 de diciembre de 2001. UN 1 - دخل اتفاق تطبيق ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال حيز النفاذ في 11 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Por lo tanto, nos satisface mucho la entrada en vigor del Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ولذلك، فإننا ممتنون بوجه خاص لبدء نفاذ اتفاق عام 1995 المتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    Mi delegación también acoge con beneplácito el informe del Secretario General concerniente al Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas a la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ويُرحب وفد بلادي أيضا بتقرير الأمين العام عن اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال.
    Observando la obligación que tienen todos los Estados, de conformidad con las disposiciones de la Convención, de cooperar en la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, UN وإذ تلاحظ التزام جميع الدول، عملا بأحكام الاتفاقية، بأن تتعاون في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    En este contexto, también acogemos con beneplácito los preparativos para dar efecto a la Convención sobre la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central. UN وفي هذا السياق، نستمر بالترحيب بالإعدادات الجارية لتفعيل اتفاق الأمم المتحدة بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الترحال في غرب المحيط الهادئ ووسطه.
    Al establecer organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera para la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, los Estados llegarán a acuerdo, entre otras cosas, sobre lo siguiente: UN ولدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون اقليمية أو اقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول، على أمور شتى من بينها ما يلي:
    Tomando nota de la necesidad de mejorar la cooperación entre los Estados ribereños y los Estados que pescan en la alta mar a fin de velar por la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تحسين التعاون بين الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار من أجل ضمان حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    a) El Acuerdo ha tenido importantes consecuencias en la Conservación y Ordenación de las pesquerías internacionales, lo que ha servido de referencia para muchos Estados y se reconoció en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, de 2002. UN (أ) الأثر الهام للاتفاق في حفظ وإدارة مصائد الأسماك الدولية، مما يمثل معيارا للعديد من الدول أقرته خطة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002.
    Informes acerca de los acontecimientos relacionados con la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces UN المادة ٤٣ التقارير المقدمة عن التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكيــة المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية
    La reunión de 2003 de las partes en la Convención sobre la Conservación y Ordenación de las poblaciones de abadejo en la región central del Mar de Bering también señaló informes de pesca del salmón con redes de enmalle y deriva en el Pacífico norte. UN كما أن اجتماع الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحفظ وإدارة موارد البلوق في المنطقة الوسطى من بحر بيرنغ المعقود عام 2003 قد أشار إلى ورود تقارير عن صيد أسماك السلمون بالشباك العائمة في شمال المحيط الهادئ(35).
    La Convención sobre la Conservación y Ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico central y occidental fue una de las primeras convenciones sobre pesca que se negoció tras la aprobación del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN لقد كانت اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادي واحدة من أولى اتفاقيات مصائد الأسماك التي تم التفاوض بشأنها بعد اعتماد اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد