ويكيبيديا

    "la consolidación de la paz en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء السلام في
        
    • لبناء السلام في
        
    • توطيد السلام في
        
    • ببناء السلام في
        
    • وبناء السلام في
        
    • لتوطيد السلام في
        
    • بناء السلم في
        
    • تعزيز السلام في
        
    • توطيد السلم في
        
    • توطيد دعائم السلام في
        
    • بناء السلام على
        
    • بتوطيد السلام في
        
    • تعزيز السلم في
        
    • إحلال السلام في
        
    • في بناء السلام
        
    Estos cambios pueden contribuir al proceso de la Consolidación de la Paz en la subregión. UN وهذه التغيرات يمكن أن تساهم في عملية بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    Contribuir a la Consolidación de la Paz en Burundi cumpliendo los compromisos de seguridad asumidos en los diferentes marcos de cooperación subregional UN الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي
    Este es el modo más eficaz de promover la Consolidación de la Paz en el Oriente Medio. UN إن هذا هو الطـــريق الأكثر فعالية لدفع عجلة بناء السلام في الشرق اﻷوسط.
    Esta es la experiencia que nos ayuda a orientar nuestro criterio con respecto a la Consolidación de la Paz en el mundo en general. UN وهذه الخبرة هي التي تساعدنا في توجيه نهجنا لبناء السلام في العالم على نطاق أوسع.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، طاجيكستان
    En Bosnia, nos dedicamos a la Consolidación de la Paz en condiciones muy difíciles. UN وفي البوسنة نحن منخرطون في عملية بناء السلام في ظل ظروف صعبة جدا.
    La presencia continuada de grandes cantidades de minas terrestres antipersonal contamina la causa de la Consolidación de la Paz en muchas regiones. UN فاستمرار وجود أعداد كبيرة من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يفسد قضية بناء السلام في مناطق كثيرة.
    El papel que cumple la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia ha sido fundamental. UN وكان دور مكتب اﻷمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا محوريا.
    ii) Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia (UNOL) UN `٢` مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    La firmeza y la determinación son necesarias en todos los aspectos de la Consolidación de la Paz en Bosnia y Herzegovina. UN والثبات والعزم ضروريان في جميع جوانب بناء السلام في البوسنة والهرسك.
    6. Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia UN مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    Otro orador, al declarar la intención de su delegación de prestar apoyo financiero, dijo que el PNUD debería desempeñar una función principal en la Consolidación de la Paz en Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    Otro orador, al declarar la intención de su delegación de prestar apoyo financiero, dijo que el PNUD debería desempeñar una función principal en la Consolidación de la Paz en Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    También hace un llamado a la comunidad internacional para que renueve su apoyo a la Consolidación de la Paz en Guatemala. UN وتدعو المجتمع الدولي أيضا إلى إعادة تأكيد دعمه لبناء السلام في غواتيمالا.
    Estimaciones relativas a los asuntos sometidos al examen del Consejo de Seguridad: Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN تقديرات متصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن: مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Tayikistán UN مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان
    El objetivo de mi breve reseña fue compartir con este órgano la reciente experiencia en la Consolidación de la Paz en Bosnia y Herzegovina. UN إن هدفي من هذا العرض المختصر هو أن أشاطر هذه الهيئة الموقــــرة خبرتنا مؤخرا في توطيد السلام في البوسنة والهرسك.
    El desafío de la transición se relaciona también con la Consolidación de la Paz en los países que salen de conflictos. UN والتحدي الذي يشكله الانتقال يتصل أيضا ببناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    Es necesario replantearse de manera cuidadosa y creativa el establecimiento de la paz, el mantenimiento de la paz y la Consolidación de la Paz en el contexto de la operación somalí. UN وهناك حاجة الى اعادة تفكير واضحة وخلاقة فيما يتعلق بصنع السلام، وحفظ السلام وبناء السلام في سياق عملية الصومال.
    Los proyectos se han preparado en el marco de la estrategia general para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. UN وقد صممت المشاريع ضمن إطار عمل الاستراتيجية العامة لتوطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Esos proyectos pueden desempeñar a la vez un papel fundamental en la Consolidación de la Paz en situaciones caracterizadas por conflictos civiles. UN ومثل هذا النهج يمكن أيضا أن يؤدي دورا حيويا في بناء السلم في الحالات التي تتسم بطابع الصراع اﻷهلي.
    Los participantes hicieron hincapié en que la Consolidación de la Paz en Bosnia y Herzegovina forma parte integrante de la estabilización de la región. UN وشدد المشاركون على أن تعزيز السلام في البوسنة والهرسك عنصر لا يتجزأ من عناصر تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Nos congratulamos por la significativa contribución que estos hechos hacen a la Consolidación de la Paz en la región. UN ونحن نرحب باﻹسهام الهام الذي قدمته هذه اﻷحداث في توطيد السلم في المنطقة.
    Todos los partidos políticos alentaron a las Naciones Unidas a seguir facilitando la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. UN وحثت جميع الأحزاب السياسية الأمم المتحدة على أن تواصل القيام بدورها في توطيد دعائم السلام في سيراليون.
    Los programas del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) ha establecido programas para apoyar la participación de la mujer en la Consolidación de la Paz en todos los niveles. UN وتدعم برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاركة المرأة في بناء السلام على الأصعدة كافة.
    La Comisión estableció cuatro esferas prioritarias esenciales para la Consolidación de la Paz en cada uno de esos países. UN وحددت اللجنة أيضا أربعة مجالات أولوية حاسمة فيما يتعلق بتوطيد السلام في كل من البلدين.
    La democratización y la reconciliación son elementos indispensables para la Consolidación de la Paz en Bosnia y Herzegovina. UN وأن إضفاء الديمقراطية وترسيخ المصالحة عنصران لا غنى عنهما في تعزيز السلم في البوسنة والهرسك.
    El Parlamento nacional ha votado por ayudar a la aplicación de este acuerdo añadiendo una nueva parte a la Constitución y promulgando una nueva ley para la Consolidación de la Paz en Bougainville. UN ومن ثم، صوت البرلمان الوطني على المساعدة في تنفيذ الاتفاق بإضافة جزء جديد إلى الدستور وبِسَنّ قانون جديد بشأن إحلال السلام في بوغانفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد