ويكيبيديا

    "la constitución de bosnia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دستور البوسنة
        
    • لدستور البوسنة
        
    • ودستور البوسنة
        
    Las Partes acogen complacidas y hacen suyas las disposiciones respecto de la Constitución de Bosnia y Herzegovina que se enuncian en el anexo 4. UN ترحب اﻷطراف بالترتيبات التي اتخذت بشأن دستور البوسنة والهرسك، المبينة في المرفق ٤، وتؤيدها.
    La República de Bosnia y Herzegovina aprueba la Constitución de Bosnia y Herzegovina que figura en el anexo 4 del Acuerdo Marco General. UN تقر جمهورية البوسنة والهرسك دستور البوسنة والهرسك الوارد في المرفق ٤ من الاتفاق اﻹطاري العام.
    La República Srpska aprueba la Constitución de Bosnia y Herzegovina, que figura en el anexo 4 del Acuerdo Marco General. UN تقر جمهورية سربسكا دستور البوسنة والهرسك الوارد في المرفق ٤ من الاتفاق اﻹطاري العام.
    Han comenzado a instalarse las instituciones mixtas previstas en la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN كما بدأت إقامة المؤسسات المشتركة المتوخاة في دستور البوسنة والهرسك.
    El orador insta a todas las partes a cooperar con miras a garantizar la plena aplicación de la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN وهو يحث جميع اﻷطراف على التعاون لضمان التنفيذ الكامل لدستور البوسنة والهرسك.
    Aunque la Constitución de Bosnia y Herzegovina establece un poder judicial libre e independiente, numerosos obstáculos se oponen a alcanzar este objetivo. UN ورغم أن دستور البوسنة والهرسك ينص على إقامة جهاز قضائي حر ومستقل، فإن هناك عقبات عديدة تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Tanto la Constitución de Bosnia y Herzegovina como el Acuerdo de Paz reconocen la libertad de circulación como derecho fundamental, derecho especialmente importante para organizar las elecciones. UN يقر كل من دستور البوسنة والهرسك واتفاق السلام بحرية التنقل كحق أساسي وكحق هام بوجه خاص من أجل إجراء الانتخابات.
    Subraya que todas las disposiciones de las constituciones de las Entidades que entrañen discriminación contra los integrantes de un grupo étnico determinado son incompatibles con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN يؤكد أن أي أحكام ترد في دستوري الكيانين وتميز ضد أعضاء فئة إثنية إنما تتعارض مع دستور البوسنة والهرسك.
    En algunos aspectos, ese acuerdo es incompatible con la Constitución de Bosnia y Herzegovina y con la división de competencias entre las instituciones comunes y las Entidades. UN ولا يتطابق هذا الاقتراح في بعض الجوانب مع دستور البوسنة والهرسك، وتقاسم الاختصاصات بين المؤسسات المشتركة وبين الكيانين.
    Todas las emisiones deben adherirse a este Código que se inspira en otros modelos europeos y es conforme a la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN فأصبح يُطلب من جميع الجهات اﻹذاعية اﻵن التقيد بهذا القانون المستمد من النماذج اﻷوروبية اﻷخرى والذي يتفـق مع دستور البوسنة والهرسك.
    La Convención Europea de Derechos Humanos está integrada en la Constitución de Bosnia y Herzegovina y tiene precedencia sobre la legislación nacional. UN وقالت إن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان أدمجت في دستور البوسنة والهرسك وأصبح لها اﻷسبقية على القوانين الوطنية.
    En la Constitución de Bosnia y Herzegovina se estipula que Bosnia y Herzegovina será un Estado democrático de derecho. UN وينص دستور البوسنة والهرسك على أن البوسنة والهرسك دولة ديمقراطية تعمل في ظل سيادة القانون.
    También están garantizados por la Constitución de Bosnia y Herzegovina y las de ambas Entidades, y se reglamentan mediante leyes específicas. UN هي أيضاً حقوق يكفلها دستور البوسنة والهرسك وكلا الكيانين، ويتم تنظيمها بموجب قوانين مفردة.
    la Constitución de Bosnia y Herzegovina y las constituciones de las Entidades prohíben todo tipo de discriminación basada en las creencias religiosas. UN يحظر دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانين أي نوع من أنواع التمييز القائم على المعتقدات الدينية.
    Entre otros derechos consagrados en la Constitución de Bosnia y Herzegovina se garantiza también el derecho a la instrucción y la educación. UN ومن بين الحقوق الأخرى التي يقررها دستور البوسنة والهرسك، الحق في الذهاب إلى المدرسة والتعليم - وهو مكفول أيضا.
    la Constitución de Bosnia y Herzegovina estipula que todos los derechos habrán de ejercerse sin discriminación por motivo de especie alguna, incluido el género. UN ويقرر دستور البوسنة والهرسك أن جميع الحقوق تمارس دون تمييز على أي أساس، ومنه نوع الجنس.
    En virtud de la Constitución de Bosnia y Herzegovina, el bienestar social es competencia de las Entidades y el Distrito de Brčko. UN وبموجب دستور البوسنة والهرسك، فإن الرعاية الاجتماعية تقع ضمن صلاحيات الكيانين ومقاطعة برتشكو.
    la Constitución de Bosnia y Herzegovina está basada en el respeto de la dignidad humana y la defensa de la justicia y la tolerancia. UN ويقوم دستور البوسنة والهرسك على احترام كرامة الإنسان والتفاني في تحقيق العدالة والتسامح.
    En virtud de la Constitución de Bosnia y Herzegovina, las entidades existen en el seno del país y no se contempla la posibilidad de una secesión. UN وبموجب دستور البوسنة والهرسك، يوجد الكيانان كجزء من البلد ولا يمكن لهما الانفصال.
    Nos referimos, ante todo, a la primera reforma de la Constitución de Bosnia y Herzegovina y al desarrollo económico ulterior del Estado. UN ويتصل هذا بالأساس بالتعديل الأول لدستور البوسنة الهرسك والتطور الاقتصادي الأكبر الذي شهده البلد.
    De conformidad con la Constitución de Bosnia y Herzegovina, todos los ciudadanos tienen los mismos derechos y libertades para profesar y expresar su religión y sus creencias. UN ووفقاً لدستور البوسنة والهرسك، يتساوى جميع المواطنين في الحقوق وحرية التعبير فيما يتعلق بالدين والمعتقدات الأخرى.
    Mi Oficina ha presentado algunas propuestas de enmienda, con objeto de lograr que dichas leyes se ajusten a lo estipulado en la Constitución de Bosnia y Herzegovina; el Consejo de Europa examinará la Ley de asuntos internos. UN وقد قدم مكتبي عددا من التعديلات المقترحة لتحقيق الاتساق بين هذه القوانين ودستور البوسنة والهرسك. وسيجري استعراض قانون الشؤون الداخلية من قبل مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد