la Constitución de Gibraltar de 2006 incluye un capítulo actualizado sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. | UN | ويتضمن دستور جبل طارق لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 establece una relación moderna y madura entre Gibraltar y el Reino Unido, una descripción que no se aplicaría a ninguna relación basada en el colonialismo. | UN | وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة. وهو وصف لا ينطبق على أي علاقة قائمة على الاستعمار. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 establece una relación moderna y madura entre Gibraltar y el Reino Unido. | UN | وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 preveía que entre Gibraltar y el Reino Unido existiera una relación madura, en vez de una basada en el colonialismo. | UN | وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة متطورة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، لا علاقة تقوم على أساس الاستعمار. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 estableció una relación moderna y madura entre Gibraltar y el Reino Unido que no se basaba en el colonialismo. | UN | وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وليست علاقة قائمة على الاستعمار. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 contempla una relación moderna y madura entre Gibraltar y el Reino Unido, descripción que no se aplicaría a ninguna relación basada en el colonialismo. | UN | وينص دستور جبل طارق لعام 2006 على قيام علاقة متقدمة وناضجة بين الإقليم والمملكة المتحدة ولا ينطبق مثل هذا الوصف على أية علاقة مبنية على الاستعمار. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 contempla una relación madura entre Gibraltar y el Reino Unido, que no está basada en el colonialismo. | UN | وينشئ دستور جبل طارق لعام 2006 علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، لا علاقة قائمة على الاستعمار. |
4. La Constitución de Gibraltar entró en vigor en agosto de 1969 y figura en el Decreto sobre la Constitución de Gibraltar de 1969. | UN | 4- أصبح دستور جبل طارق نافذاً في آب /أغسطس 1969 وورد في قرار دستور جبل طارق لعام 1969. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 incluye un capítulo actualizado sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. | UN | 31 - ويتضمن دستور جبل طارق لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 prevé una relación moderna y madura entre Gibraltar y el Reino Unido, una descripción que no se aplicaría a ninguna relación basada en el colonialismo. | UN | ويتيح دستور جبل طارق لعام 2006 وجود علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وهذا وصف لا ينطبق على أي علاقة تقوم على الاستعمار. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 establece una relación moderna y madura entre Gibraltar y el Reino Unido, relación no basada en el colonialismo. | UN | وأضاف قائلا إن دستور جبل طارق لعام 2006 يتيح علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، وليست علاقة قائمة على الاستعمار. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 estableció una relación moderna y madura entre ese Territorio y el Reino Unido, que no se basa en el colonialismo. | UN | وأضاف قائلا إن دستور جبل طارق لعام 2006 ينص على إقامة علاقة حديثة وناضجة بين جبل طارق والمملكة المتحدة، غير قائمة على الاستعمار. |
Además, el Gobierno británico apoya el compromiso del pueblo de Gibraltar tal como figura en el preámbulo de la Constitución de Gibraltar de 1969, que declara que el Reino Unido no hará arreglos en cuya virtud el pueblo de Gibraltar quede bajo la soberanía de otro Estado en contra de sus deseos libre y democráticamente expresados. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تقف عند التزامها لشعب جبل طارق كما ورد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، وهو ينص على ألا تدخل المملكة المتحدة في ترتيبات يصير بموجبها شعب جبل طارق تحت سيادة دولة أخرى ضد رغباتهم المعبر عنها بحرية وديقمراطية. |
Además, el Gobierno británico mantiene el compromiso asumido con el pueblo de Gibraltar, según figura en el preámbulo de la Constitución de Gibraltar, de 1969, donde se establece que el Reino Unido no entrará en arreglos en virtud de los cuales el pueblo de Gibraltar pueda pasar a quedar bajo la soberanía de otro Estado en contra de sus deseos expresados libre y democráticamente. | UN | علاوة على ذلك، تتمسك الحكومة البريطانية بالتزامها تجاه شعب جبل طارق، على النحو الوارد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، الذي يذكر أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات من شأنها أن يخضع شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغباته المعرب عنها بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
Además, el Gobierno británico mantiene el compromiso asumido con el pueblo de Gibraltar, según figura en el preámbulo de la Constitución de Gibraltar, de 1969, donde se establece que el Reino Unido no entrará en arreglos en virtud de los cuales el pueblo de Gibraltar pueda pasar a quedar bajo la soberanía de otro Estado en contra de sus deseos expresados libre y democráticamente. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمسك الحكومة البريطانية بالتزامها تجاه شعب جبل طارق، على النحو الوارد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، الذي ينص على أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات من شأنها أن يخضع شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغباته المعرب عنها بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
Además, el Gobierno británico defiende el compromiso que tiene con el pueblo de Gibraltar, tal como figura en el preámbulo de la Constitución de Gibraltar, de 1969, donde se indica que el Gobierno de Su Majestad nunca establecerá acuerdos en virtud de los cuales el pueblo de Gibraltar pase a estar bajo la soberanía de otro Estado en contra de sus deseos expresados libre y democráticamente. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تفي بالالتزام الذي تعهدت به لشعب جبل طارق، والوارد في ديباجة دستور جبل طارق لعام 1969، والذي يقول إن حكومة جلالة الملكة لن تدخل مطلقا في ترتيبات بحيث يصبح بموجبها شعب جبل طارق خاضعا لسيادة دولة أخرى ضد إرادته الحرة ورغباته المعرب عنها بصورة ديمقراطية. |
Además, el Gobierno británico mantiene en firme el compromiso que contrajo con los gibraltareños según figura en el preámbulo de la Constitución de Gibraltar de 1969, donde se establece que el Reino Unido no entablará negociaciones para transferir la soberanía de Gibraltar contra la voluntad de su pueblo, expresada de forma libre y democrática. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمسك الحكومة البريطانية بالتزامها تجاه شعب جبل طارق، على النحو الوارد في ديباجة دستور جبل طارق لعام 1969، الذي ينص على أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات من شأنها أن يخضع شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغباته المعرب عنها بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
Además, el Gobierno británico defiende el compromiso que tiene el pueblo de Gibraltar, tal como figura en el preámbulo de la Constitución de Gibraltar, de 1969, donde se indica que el Reino Unido de Su Majestad nunca establecerá acuerdos en virtud de los cuales el pueblo de Gibraltar pase a estar bajo la soberanía de otro Estado en contra de sus deseos expresados libre y democráticamente. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تتمسك بالالتزام الذي تعهدت به لشعب جبل طارق، كما هو مبين في ديباجة دستور جبل طارق لعام 1969، الذي يقول إن حكومة جلالة الملكة لن تتخذ مطلقا ترتيبات يصبح بموجبها شعب جبل طارق خاضعا لسيادة دولة أخرى ضد رغباته التي أعرب عنها بحرية وبصورة ديمقراطية. |
Es bien conocida la posición que mantiene desde hace largo tiempo el Gobierno británico sobre este asunto, y seguimos fieles al compromiso contraído con el pueblo gibraltareño y recogido en el preámbulo de la Constitución de Gibraltar de 1969, en que se consagra el principio de que cualquier cambio de la soberanía será sometido al consentimiento del pueblo de Gibraltar. | UN | إن موقف حكومة بريطانيا حول هذه المسألة معروف منذ أمد طويل، ولا نزال متمسكين بما تعهدنا به بالتزامنا لشعب جبل طارق حسبما جاء في ديباجة دستور جبل طارق لعام 1969 وبالتحديد بالمبدأ الذي يقضي بالحصول على موافقته على أي تغيير في السيادة. |
la Constitución de Gibraltar de 2006 incluye un capítulo actualizado sobre los derechos y las libertades fundamentales de las personas. | UN | 36 - يتضمن دستور جبل طارق لعام 2006 فصلا مستكملا عن الحقوق والحريات الأساسية للأفراد(). |