ويكيبيديا

    "la constitución de la república de armenia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دستور جمهورية أرمينيا
        
    7. El capítulo 2 de la Constitución de la República de Armenia está íntegramente dedicado a los derechos y libertades fundamentales del hombre y el ciudadano. UN 7- والفصل 2 من دستور جمهورية أرمينيا مكرس بالكامل لحقوق الإنسان والمواطنين وحرياتهم الأساسية.
    20. La aplicación de las disposiciones de la Convención está garantizada en virtud de los artículos 16, 18 y 19 de la Constitución de la República de Armenia. UN 20- وتنفيذ أحكام الاتفاقية مكفول أيضاً بموجب المواد 16 و18 و19 من دستور جمهورية أرمينيا.
    27. Por otro lado, el artículo 16 de la Constitución de la República de Armenia prevé los motivos legales de la privación de libertad. UN 27- وعلاوة على ذلك، فالمادة 16 من دستور جمهورية أرمينيا تنص على الأسباب القانونية لحرمان الشخص من الحرية.
    28. la Constitución de la República de Armenia se aprobó en el referendo nacional de 5 de julio de 1995. UN 28- اعتُمد دستور جمهورية أرمينيا باستفتاء وطني أجري في 5 تموز/يوليه 1995.
    30. la Constitución de la República de Armenia tiene la fuerza jurídica suprema, y sus normas se aplican directamente. UN 30- ويتمتع دستور جمهورية أرمينيا بقوة قانونية عليا وتطبَّق أحكامه تطبيقاً مباشراً.
    37. El pluralismo ideológico y el sistema multipartidista son reconocidos por la Constitución de la República de Armenia. UN 37- ويقرّ دستور جمهورية أرمينيا بالتعددية الأيديولوجية وبنظام قائم على التعددية الحزبية.
    53. El artículo 26 de la Constitución de la República de Armenia establece que todos tienen derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión. UN 53- وتنص المادة 26 من دستور جمهورية أرمينيا على حق الجميع في حرية الفكر والضمير والدين.
    12. El artículo 6 de la Constitución de la República de Armenia reza como sigue: " La Constitución tiene supremacía jurídica y es directamente aplicable. UN 12- وتنص المادة 6 من دستور جمهورية أرمينيا على الأحكام التالية: " للدستور قوة قانونية عليا، وتنطبق معاييره بصورة مباشرة.
    21. la Constitución de la República de Armenia estipula lo siguiente: UN 21- ويرسخ دستور جمهورية أرمينيا ما يلي:
    152. De conformidad con el artículo 18 de la Constitución de la República de Armenia: " Todas las personan tienen derecho, con el fin de proteger sus derechos y libertades, a interponer recursos judiciales y recursos jurídicos eficaces ante otros órganos estatales " . UN 152- ووفقاً للمادة 18 من دستور جمهورية أرمينيا: " يتمتع كل فرد - من أجل حماية حقوقه وحرياته - بالحق في سبل انتصاف قضائية فعالة فضلاً عن سبل انتصاف قانونية فعالة أمام هيئات الدولة الأخرى " .
    No obstante, el Tribunal Constitucional de la República de Armenia, mediante su decisión de 13 de agosto de 2004, suspendió el proceso de ratificación, por considerar que algunas disposiciones de la Carta eran incompatibles con la Constitución de la República de Armenia. UN ولكن المحكمة الدستورية لجمهورية أرمينيا علّقت في قرارها الصادر في 13 آب/أغسطس 2004 عملية التصديق إذ وجدت أن بعض أحكام الميثاق يتعارض مع دستور جمهورية أرمينيا.
    Así, el artículo 18 (sobre la protección de los derechos consagrados en las normas generalmente reconocidas de la Constitución de la República de Armenia y en el derecho internacional) reconoce el derecho a la asistencia del Defensor de los Derechos Humanos. UN وعليه، تنص المادة 18 من دستور جمهورية أرمينيا - المتعلقة بحماية الحقوق المكرّسة في قواعد الدستور الأرمني والقانون الدولي المعترف بها عموماً - على الحق في الحصول على مساعدة المدافع عن حقوق الإنسان.
    4. De conformidad con la Constitución de la República de Armenia (en lo sucesivo, " la Constitución " ), la República de Armenia es un Estado soberano, democrático y social, de derecho. UN 4- عملاً بأحكام دستور جمهورية أرمينيا (المُشار إليه فيما بعد بعبارة " الدستور " )، تُعد جمهورية أرمينيا دولة ديمقراطية اجتماعية ذات سيادة ويسودها القانون.
    24. Las facultades del Tribunal Constitucional de la República de Armenia se establecen en el artículo 100 de la Constitución de la República de Armenia, según el cual antes de la ratificación de un tratado internacional, de conformidad con el procedimiento establecido, se determina si es compatible, o no, con la Constitución. UN 24- وصلاحيات المحكمة الدستورية لجمهورية أرمينيا مذكورة في المادة 100 من دستور جمهورية أرمينيا التي يُحدد بموجبها، قبل التصديق على أي معاهدة دولية وفقاً للإجراءات المقررة، ما إذا كانت متوافقة مع الدستور أم لا.
    187. Con respecto al establecimiento de asociaciones de víctimas, en relación con la cuestión de las desapariciones forzadas, cabe mencionar que el artículo 28 de la Constitución de la República de Armenia estipula el derecho de todas las personas a formar asociaciones con otras personas, incluido el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos. UN 187- وأما عن إنشاء الضحايا للاتحادات المعنية بمسألة الاختفاء القسري، فمن الضروري الإشارة إلى أن المادة 28 من دستور جمهورية أرمينيا تنص على أن لكل شخص الحق في تكوين الجمعيات مع غيره، ويشمل ذلك الحق في تكوين النقابات التجارية والانضمام إليها.
    En la República de Armenia no hay discriminación por razones de origen social, raza, nacionalidad, sexo, nivel de educación, idioma, religión, profesión, lugar de residencia, opinión política o de otra índole u otros criterios (artículo 15 de la Constitución de la República de Armenia). UN ١ - لا يوجد في جمهورية أرمينيا تمييز على أساس اﻷصل الاجتماعي أو العرق أو الجنسية أو الجنس أو المستوى التعليمي أو اللغة أو الدين أو المهنة أو اﻹقامة أو اﻵراء السياسية أو اﻵراء اﻷخرى أو غير ذلك من المعايير )المادة ٥١ من دستور جمهورية أرمينيا(.
    123. El artículo 14 1) de la Constitución de la República de Armenia proclama la igualdad de todos ante la ley y prohíbe la discriminación por motivos de género, raza, color, origen étnico o social, peculiaridades genéticas, idioma, religión, ideología, opiniones políticas o de otra índole, pertenencia a minorías nacionales, situación económica, nacimiento, discapacidad, edad u otras características personales o sociales. UN 123- وتكرّس المادة 14-1 من دستور جمهورية أرمينيا مساواة الجميع أمام القانون فتقضي بحظر التمييز القائم على نوع الجنس أو العرق أو لون البشرة أو الأصل الإثني أو الاجتماعي أو الخصائص الجينية أو اللغة أو الدين أو الأيديولوجية أو الآراء السياسية أو غيرها من الآراء أو الانتماء إلى إحدى الأقليات القومية أو المركز المادي أو المولد أو الإعاقة أو العمر أو الظروف الشخصية أو الاجتماعية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد