ويكيبيديا

    "la constitución de la república de serbia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دستور جمهورية صربيا
        
    • لدستور جمهورية صربيا
        
    • بدستور جمهورية صربيا
        
    la Constitución de la República de Serbia define a Serbia como un Estado integrado por todos sus ciudadanos. UN إن دستور جمهورية صربيا يُعرِف صربيا بوصفها دولة لجميع مواطنيها.
    La autonomía concedida a los albaneses de Kosovo y Metohija está consagrada en la Constitución de la República de Serbia. UN إن الحكم الذاتي الممنوح لﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا يكفله دستور جمهورية صربيا.
    En la Constitución de la República de Serbia figuran disposiciones parecidas. UN كما ترد أحكام مشابهة لها في دستور جمهورية صربيا.
    la Constitución de la República de Serbia dispone que la familia disfruta de especial protección y que los padres tienen el deber de cuidar de sus hijos. UN وينص دستور جمهورية صربيا على تمتع الأسرة بحماية خاصة وعلى واجب الوالدين إزاء رعاية أطفالهما.
    Desearía señalar para concluir que Kosovo y Metohija son parte integrante de Serbia y que todos los problemas relacionados directa o indirectamente con la actual situación en esta provincia meridional de Serbia se resolverán por medios políticos de conformidad con la Constitución de la República de Serbia y observando las normas europeas e internacionales vigentes. UN وختاماً، أود أن أشدد على أن كوسوفو وميتوهيا هما جزء لا يتجزأ من صربيا، وأن جميع المشاكل المرتبطة بصفة مباشرة أو غير مباشرة بالحالة الراهنة في هذا الاقليم الجنوبي لصربيا إنما ستجري تسويتها بالوسائل السياسية، وفقاً لدستور جمهورية صربيا وفي إطار احترام المعايير اﻷوروبية والدولية السارية.
    67. la Constitución de la República de Serbia especifica los sectores en los cuales las entidades de las provincias autónomas ejercen independientemente sus derechos y obligaciones. UN ٧٦- ويحدد دستور جمهورية صربيا المجالات التي تمارس فيها هيئات اﻹقليمين المستقلين ذاتياً حقوقها والتزاماتها بصورة مستقلة.
    135. El artículo 12 de la Constitución de la República de Serbia estipula lo siguiente: UN ٥٣١- وتنص المادة ٢١ من دستور جمهورية صربيا على ما يلي:
    En virtud del artículo 49 de la Constitución de la República de Serbia, se garantiza a todo ciudadano la libertad de expresión en lo que respecta a su origen étnico y su cultura y la libertad de emplear su idioma y alfabeto, junto con el derecho a no tener que declarar su origen étnico. UN وبموجب المادة ٩٤ من دستور جمهورية صربيا تضمن ﻷي مواطن حرية التعبير عن أصله اﻹثني وثقافته اﻹثنية وحرية استخدام لغته وكتابته، بالاضافة إلى حقه في عدم إعلان أصله اﻹثني.
    77. A tenor de la Constitución de la República de Serbia, los principios centrales en materia de educación son los siguientes: UN ٨٧ - وينص دستور جمهورية صربيا في مجال التعليم على المبادىء الرئيسية التالية :
    215. En los artículos 28 y 29 de la Constitución de la República de Serbia se prevé una protección especial para la madre, el niño y la familia. UN 215- تكفل المادتان 28 و29 من دستور جمهورية صربيا حماية خاصة للأمهات والأطفال والأسرة.
    346. la Constitución de la República de Serbia garantiza el derecho a la enseñanza secundaria gratuita de todos los alumnos a tiempo completo que asisten a la escuela secundaria. UN 346- يضمن دستور جمهورية صربيا الحق في الحصول على تعليم ثانوي مجاني لجميع تلاميذ المدارس الثانوية المتفرِّغين.
    345. la Constitución de la República de Serbia dispone asimismo que todo el mundo tiene derecho a trabajar. UN 345 - وينص دستور جمهورية صربيا كذلك على أن لكل فرد الحق في العمل.
    503. la Constitución de la República de Serbia dispone que los ciudadanos tienen garantizada la libertad de circulación y de residencia y el derecho a dejar la República de Serbia y regresar a ella. UN 503 - وينص دستور جمهورية صربيا على ضمان حرية حركة المواطنين وإقامتهم وحقهم في مغادرة الجمهورية والعودة إليها.
    1. Los derechos humanos en la Constitución de la República de Serbia UN 1- حقوق الإنسان في إطار دستور جمهورية صربيا
    En la práctica puede reconocerse a todas las iglesias y comunidades religiosas que operen en el país y cuyos objetivos, enseñanzas, ceremonias y actuaciones no contravengan la Constitución de la República de Serbia ni pongan en peligro los derechos de otras personas. UN وبالفعل، أصبح بالإمكان الاعتراف بجميع الكنائس والطوائف الدينية التي تعمل في البلد والتي لا تتعارض أهدافها وتعاليمها وطقوسها وتصرفاتها مع دستور جمهورية صربيا ولا تشكل تهديداً لحقوق الآخرين.
    9. El derecho a la libertad de pensamiento, conciencia, creencias y religión está garantizado por la Constitución de la República de Serbia. UN 9- يضمن دستور جمهورية صربيا الحق في حرية الفكر والضمير والمعتقدات والدين.
    54. la Constitución de la República de Serbia establece que un magistrado es independiente en el ejercicio de las funciones judiciales y está subordinado únicamente a la Constitución y la ley. UN 54- وينص دستور جمهورية صربيا على أن يكون القاضي مستقلاً ولا يخضع إلاّ للدستور والقانون.
    71. la Constitución de la República de Serbia garantiza el derecho electoral. UN 71- يضمن دستور جمهورية صربيا حق الانتخاب.
    Esa decisión se basa en una lectura prima facie de la Constitución de la República de Serbia, la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, así como de otras resoluciones del Consejo y otros documentos de derecho internacional. UN ويقوم هذا القرار على قراءة ظاهرية لدستور جمهورية صربيا ولميثاق الأمم المتحدة ولقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، ولغير ذلك من قرارات مجلس الأمن ووثائق القانون الدولي.
    97. Con arreglo a la Constitución de la República de Serbia, las normas generalmente aceptadas del derecho internacional y los tratados internacionales ratificados formarán parte integrante del ordenamiento jurídico de la República de Serbia, y se aplicarán directamente. UN 97- امتثالاً لدستور جمهورية صربيا تشكِّل القواعد المقبولة عموماً في القانون الدولي والمعاهدات الدولية المعتَرَف بها جانباً لا يتجزأ من النظام القانوني لجمهورية صربيا وتُطبَّق هذه القواعد تطبيقاً مباشراً.
    109. En virtud de la Constitución de la República de Serbia, los derechos humanos y de las minorías garantizados podrán ser limitados por ley, si así lo permite la Constitución y con los fines permitidos en su texto en la medida necesaria para cumplir la finalidad constitucional de la limitación en una sociedad democrática y sin transgredir la sustancia del derecho garantizado. UN 109- عملاً بدستور جمهورية صربيا يمكن بموجب القانون تقييد حقوق الإنسان والأقليات التي يضمنها الدستور إذا سمح الدستور بهذه التقييدات وللأغراض التي يسمح بها الدستور، بالقدر اللازم للوفاء بالغرض الدستوري من التقييد في مجتمع ديمقراطي وبدون التعدي على جوهر الحق المضمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد