En primer lugar, desearíamos recordar que la solución de la cuestión de la alternancia en el Gobierno estatal está debidamente prevista en la Constitución de transición. | UN | ونود أولا التذكير بأن حل مسألة التناوب على رئاسة الدولة وارد بالفعل في الدستور الانتقالي. |
En Burundi, se han incluido disposiciones en materia de igualdad en diversas leyes y en la Constitución de transición. | UN | وسنت بوروندي أحكام المساواة في مختلف القوانين وفي الدستور الانتقالي. |
Esta regla ha sido consagrada en la Constitución de transición. | UN | وقد دُونت هذه القاعدة في الدستور الانتقالي. |
De conformidad con la Constitución de transición de la República de Sudán del Sur, el 25% de los puestos públicos están reservados a mujeres. | UN | ووفقاً للدستور الانتقالي لجمهورية جنوب السودان، فإن نسبة 25 في المائة من الوظائف العامة نسبةٌ مخصصة للنساء. |
La Relatora Especial pide a todas las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo que pongan fin a toda actividad militar y respeten las obligaciones que emanan de la aplicación de la Constitución de transición. | UN | تناشد المقررة الخاصة جميع الأطراف الضالعة في النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع حد لأي نشاط عسكري واحترام الالتزامات المنبثقة عن تطبيق دستور المرحلة الانتقالية. |
En consecuencia, en la Constitución de transición se garantizan plenamente los derechos políticos, civiles, sociales, culturales y económicos de la mujer, incluido su derecho a igual salario y otras prestaciones laborales. | UN | ولذلك فإن الدستور الانتقالي يضمن بالكامل حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة في الأجر وفي مزايا العمل الأخرى. |
En esa oportunidad, el Parlamento promulgará también la legislación relativa a la Constitución de transición que regirá las actuaciones del Gobierno de Transición que triunfe en las elecciones. | UN | وسيتم في الوقت نفسه تشريع الدستور الانتقالي الذي ستحكم بشروطه الحكومة الانتقالية التي ستتقلد زمام السلطة بموجب نتيجة الانتخابات. |
En particular, en la Constitución de transición se declaraba que todas las personas eran iguales ante la ley, independientemente de su sexo, origen, grupo étnico, religión u opinión. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدستور الانتقالي يعلن أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل أو الانتماء الإثني أو الدين أو الرأي. |
Sin embargo, en agosto los participantes llegaron a un acuerdo sobre los 167 artículos de la Constitución de transición. | UN | على أن الأطراف توصلت، في آب/أغسطس، إلى اتفاق حول المواد الــ 167 من الدستور الانتقالي. |
:: Aprobación de la Constitución de transición | UN | :: الموافقة على الدستور الانتقالي. |
Las mujeres que participan en el proceso de paz propugnaron con firmeza que se incluyan los derechos de la mujer y las perspectivas de género en la Constitución de transición de la República Democrática del Congo. | UN | ودافعت المشاركات في عملية السلام بشدة عن إدراج حقوق المرأة والمنظور الجنساني في الدستور الانتقالي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Presidente Joseph Kabila promulgó el 4 de abril de 2003 la Constitución de transición. | UN | 16 - وأصدر الرئيس جوزيف كابيلا الدستور الانتقالي في 4 نيسان/أبريل 2003. |
El segundo grupo era partidario de aplicar la Constitución de transición y afirmaba que, dado que el proceso de paz estaba en una etapa bastante avanzada, nada podría evitar que la alternancia en el poder tuviera lugar conforme a lo previsto. | UN | أما المجموعة الثانية فقد أكدت على مبدأ تطبيق الدستور الانتقالي. ورأت المجموعة أنه نظرا لأن عملية السلام أحرزت تقدما كافيا، فليس ثمة ما يحول دون التناوب على السلطة. |
El 1° de noviembre de 2001 se estableció un Gobierno de Transición sobre la base del Acuerdo de Arusha y conforme a las disposiciones de la Constitución de transición. | UN | وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شكلت حكومة انتقالية على أساس اتفاق أروشا وعملا بأحكام الدستور الانتقالي. |
De conformidad con la Constitución de transición, deben celebrarse elecciones el 30 de junio de 2005. | UN | 20 - من المقرر إجراء الانتخابات بحلول 30 حزيران/يونيه 2005، وفق ما يقضي به الدستور الانتقالي. |
y manifestación pacífica la Constitución de transición, en sus artículos 27 a 30, garantiza a todas las personas los derechos de libertad de expresión, reunión y manifestación pacífica. | UN | 48 - يضمن الدستور الانتقالي بموجب مواده 27 إلى 30 للجميع الحق في حرية التعبير والتجمع والمشاركة في المظاهرات السلمية. |
37. Varios representantes de partidos políticos se quejaron de que el artículo 263 de la Constitución de transición no les permite celebrar reuniones públicas y hacer campaña para las próximas elecciones. | UN | 37- تذمّر عدد من ممثلي الأحزاب السياسية من أن المادة 263 من الدستور الانتقالي لا تتيح لهم عقد اجتماعات علنية والقيام بحملة انتخابية قبل الانتخابات القادمة. |
La Comisión inició un examen preliminar de la Constitución de transición por medio de sus cinco subcomités especializados. | UN | وبدأت المفوضية استعراضا أوليا للدستور الانتقالي عن طريق لجانها الفرعية المتخصصة الخمس. |
Por ejemplo, para fomentar la plena incorporación de los derechos de la mujer en la Constitución de Sudán del Sur, ONU-Mujeres prestó apoyo técnico para la elaboración de un análisis de género de la Constitución de transición y la promoción de la participación y la ciudadanía de las mujeres. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لكفالة الإدماج الكامل لحقوق المرأة في دستور جنوب السودان، الدعم التقني لإعداد تحليل جنساني للدستور الانتقالي ولتشجيع مشاركة ومواطنة المرأة. |
la Constitución de transición, firmada el 4 de abril de 2003, como las anteriores, procura la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | إن دستور المرحلة الانتقالية الموقع عليه في 4 نيسان/أبريل 2003، على غرار الدساتير السابقة، يتفق مع منطق تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Recordando los principios y los objetivos del Acuerdo de Arusha sobre la Paz y la Reconciliación en Burundi y de la Constitución de transición de la República de Burundi, | UN | وإذ يعترفان بمبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي ومبادئ وأهداف الدستور المؤقت لجمهورية بوروندي؛ |
Recordando los principios y objetivos del Acuerdo de Arusha sobre la Paz y la Reconciliación en Burundi y de la Constitución de transición de la República de Burundi; | UN | وإذ نشير إلى مبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي والدستور الانتقالي لجمهورية بوروندي؛ |