ويكيبيديا

    "la constitución de transición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدستور الانتقالي
        
    • للدستور الانتقالي
        
    • دستور المرحلة الانتقالية
        
    • الدستور المؤقت
        
    • والدستور الانتقالي
        
    En primer lugar, desearíamos recordar que la solución de la cuestión de la alternancia en el Gobierno estatal está debidamente prevista en la Constitución de transición. UN ونود أولا التذكير بأن حل مسألة التناوب على رئاسة الدولة وارد بالفعل في الدستور الانتقالي.
    En Burundi, se han incluido disposiciones en materia de igualdad en diversas leyes y en la Constitución de transición. UN وسنت بوروندي أحكام المساواة في مختلف القوانين وفي الدستور الانتقالي.
    Esta regla ha sido consagrada en la Constitución de transición. UN وقد دُونت هذه القاعدة في الدستور الانتقالي.
    De conformidad con la Constitución de transición de la República de Sudán del Sur, el 25% de los puestos públicos están reservados a mujeres. UN ووفقاً للدستور الانتقالي لجمهورية جنوب السودان، فإن نسبة 25 في المائة من الوظائف العامة نسبةٌ مخصصة للنساء.
    La Relatora Especial pide a todas las partes en el conflicto de la República Democrática del Congo que pongan fin a toda actividad militar y respeten las obligaciones que emanan de la aplicación de la Constitución de transición. UN تناشد المقررة الخاصة جميع الأطراف الضالعة في النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوضع حد لأي نشاط عسكري واحترام الالتزامات المنبثقة عن تطبيق دستور المرحلة الانتقالية.
    En consecuencia, en la Constitución de transición se garantizan plenamente los derechos políticos, civiles, sociales, culturales y económicos de la mujer, incluido su derecho a igual salario y otras prestaciones laborales. UN ولذلك فإن الدستور الانتقالي يضمن بالكامل حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في المساواة في الأجر وفي مزايا العمل الأخرى.
    En esa oportunidad, el Parlamento promulgará también la legislación relativa a la Constitución de transición que regirá las actuaciones del Gobierno de Transición que triunfe en las elecciones. UN وسيتم في الوقت نفسه تشريع الدستور الانتقالي الذي ستحكم بشروطه الحكومة الانتقالية التي ستتقلد زمام السلطة بموجب نتيجة الانتخابات.
    En particular, en la Constitución de transición se declaraba que todas las personas eran iguales ante la ley, independientemente de su sexo, origen, grupo étnico, religión u opinión. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدستور الانتقالي يعلن أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الجنس أو الأصل أو الانتماء الإثني أو الدين أو الرأي.
    Sin embargo, en agosto los participantes llegaron a un acuerdo sobre los 167 artículos de la Constitución de transición. UN على أن الأطراف توصلت، في آب/أغسطس، إلى اتفاق حول المواد الــ 167 من الدستور الانتقالي.
    :: Aprobación de la Constitución de transición UN :: الموافقة على الدستور الانتقالي.
    Las mujeres que participan en el proceso de paz propugnaron con firmeza que se incluyan los derechos de la mujer y las perspectivas de género en la Constitución de transición de la República Democrática del Congo. UN ودافعت المشاركات في عملية السلام بشدة عن إدراج حقوق المرأة والمنظور الجنساني في الدستور الانتقالي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Presidente Joseph Kabila promulgó el 4 de abril de 2003 la Constitución de transición. UN 16 - وأصدر الرئيس جوزيف كابيلا الدستور الانتقالي في 4 نيسان/أبريل 2003.
    El segundo grupo era partidario de aplicar la Constitución de transición y afirmaba que, dado que el proceso de paz estaba en una etapa bastante avanzada, nada podría evitar que la alternancia en el poder tuviera lugar conforme a lo previsto. UN أما المجموعة الثانية فقد أكدت على مبدأ تطبيق الدستور الانتقالي. ورأت المجموعة أنه نظرا لأن عملية السلام أحرزت تقدما كافيا، فليس ثمة ما يحول دون التناوب على السلطة.
    El 1° de noviembre de 2001 se estableció un Gobierno de Transición sobre la base del Acuerdo de Arusha y conforme a las disposiciones de la Constitución de transición. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شكلت حكومة انتقالية على أساس اتفاق أروشا وعملا بأحكام الدستور الانتقالي.
    De conformidad con la Constitución de transición, deben celebrarse elecciones el 30 de junio de 2005. UN 20 - من المقرر إجراء الانتخابات بحلول 30 حزيران/يونيه 2005، وفق ما يقضي به الدستور الانتقالي.
    y manifestación pacífica la Constitución de transición, en sus artículos 27 a 30, garantiza a todas las personas los derechos de libertad de expresión, reunión y manifestación pacífica. UN 48 - يضمن الدستور الانتقالي بموجب مواده 27 إلى 30 للجميع الحق في حرية التعبير والتجمع والمشاركة في المظاهرات السلمية.
    37. Varios representantes de partidos políticos se quejaron de que el artículo 263 de la Constitución de transición no les permite celebrar reuniones públicas y hacer campaña para las próximas elecciones. UN 37- تذمّر عدد من ممثلي الأحزاب السياسية من أن المادة 263 من الدستور الانتقالي لا تتيح لهم عقد اجتماعات علنية والقيام بحملة انتخابية قبل الانتخابات القادمة.
    La Comisión inició un examen preliminar de la Constitución de transición por medio de sus cinco subcomités especializados. UN وبدأت المفوضية استعراضا أوليا للدستور الانتقالي عن طريق لجانها الفرعية المتخصصة الخمس.
    Por ejemplo, para fomentar la plena incorporación de los derechos de la mujer en la Constitución de Sudán del Sur, ONU-Mujeres prestó apoyo técnico para la elaboración de un análisis de género de la Constitución de transición y la promoción de la participación y la ciudadanía de las mujeres. UN فعلى سبيل المثال، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، لكفالة الإدماج الكامل لحقوق المرأة في دستور جنوب السودان، الدعم التقني لإعداد تحليل جنساني للدستور الانتقالي ولتشجيع مشاركة ومواطنة المرأة.
    la Constitución de transición, firmada el 4 de abril de 2003, como las anteriores, procura la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN إن دستور المرحلة الانتقالية الموقع عليه في 4 نيسان/أبريل 2003، على غرار الدساتير السابقة، يتفق مع منطق تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Recordando los principios y los objetivos del Acuerdo de Arusha sobre la Paz y la Reconciliación en Burundi y de la Constitución de transición de la República de Burundi, UN وإذ يعترفان بمبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي ومبادئ وأهداف الدستور المؤقت لجمهورية بوروندي؛
    Recordando los principios y objetivos del Acuerdo de Arusha sobre la Paz y la Reconciliación en Burundi y de la Constitución de transición de la República de Burundi; UN وإذ نشير إلى مبادئ وأهداف اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي والدستور الانتقالي لجمهورية بوروندي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد