ويكيبيديا

    "la constitución del brasil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدستور البرازيلي
        
    • دستور البرازيل
        
    • فدستور البرازيل
        
    En lo primero que quiere hacer hincapié, en su contestación, es que todos los derechos protegidos por el Pacto están ya plasmados en la Constitución del Brasil. UN وردا على ذلك أشار إلى أن كل الحقوق التي يحميها العهد مقررة بالفعل في الدستور البرازيلي.
    En la Constitución del Brasil se establece que la discriminación racial es un delito. UN فالتمييز العنصري يعتبر جريمة بموجب الدستور البرازيلي.
    Este compromiso está consagrado en la Constitución del Brasil y se ve fortalecido por los pactos bilaterales y regionales que hemos firmado. UN وهذا الالتزام مكرس في الدستور البرازيلي وتدعمه المواثيق الثنائية واﻹقليمية التي وقعناها.
    En la Constitución del Brasil de 1988 se consagró el principio de que la energía nuclear sólo debe utilizarse con fines pacíficos. UN فقد تجسد في دستور البرازيل لعام ٨٨٩١ المبدأ الذي يقضي بوجوب استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية دون سواها.
    4. Uno de los principios consagrados en la Constitución del Brasil es el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN ٤ - وأشارت إلى أن أحد المبادئ المكرسة في دستور البرازيل تتمثل في حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    la Constitución del Brasil garantiza a la población indígena el derecho a la educación en su idioma materno. UN يكفل الدستور البرازيلي للسكان الأصليين حق التعليم بلغتهم الأصلية.
    la Constitución del Brasil hace hincapié en la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ويشدد الدستور البرازيلي على تشجيع المساواة بين الرجل والمرأة.
    Por lo tanto, en la Constitución del Brasil no figura ningún obstáculo normativo que impida el acceso de las mujeres a cargos electivos. UN وبالتالي، لا توجد أية عقبة قانونية في الدستور البرازيلي تحول دون وصول المرأة إلى المراكز التي تشغل بالانتخاب.
    De acuerdo con la Constitución del Brasil de 1988 el rechazo al terrorismo es uno de los principios que rigen las relaciones internacionales brasileñas. UN يمثل نبذ الإرهاب، بموجب الدستور البرازيلي لعام 1988، أحد المبادئ التي تنظم العلاقــــات الدوليـــــة البرازيليـــة.
    En el decenio de 1980, en la Constitución del Brasil se prohibió la utilización de la energía nuclear para fines que no fuesen pacíficos. UN وفي الثمانينات، حظر الدستور البرازيلي استخدام الطاقة النووية لغير الأغراض السلمية الصرفة.
    la Constitución del Brasil sirve de modelo en lo referente al reconocimiento de los derechos y las garantías fundamentales. UN ويُنظر إلى الدستور البرازيلي كنموذج فيما يتعلق بالاعتراف بالحقوق والضمانات الأساسية.
    Recordó que las disposiciones de la Constitución del Brasil de 1988 prevén en sus artículos que debe crearse la coexistencia pacífica entre las naciones y afirma que la energía nuclear debe utilizarse exclusivamente con fines pacíficos. UN وذكﱠر بأحكام مواد الدستور البرازيلي لعام ٨٨٩١ التي تنص على وجوب وجود تعايش سلمي فيما بين اﻷمم، وعلى وجوب أن يكون استخدام الطاقة النووية مقتصراً على اﻷغراض السلمية.
    Por lo que respecta a la cuestión de la nacionalidad, la Constitución del Brasil incluye en el capítulo III del título II disposiciones sobre el precepto de igualdad; en el punto I del artículo 12 se establece que: UN بالنسبة لمسألة الجنسية، ينص الدستور البرازيلي في الفرع الثاني من الفصل الثالث على مبدأ المساواة؛ حيث تنص الفقرة الأولى من المادة 12 على:
    la Constitución del Brasil dedica un capítulo entero, bajo el título de Orden social, al derecho a la educación, la cultura y el deporte, cuyo ejercicio no restringe por razones de género. UN ويكرس الدستور البرازيلي فصلاً كاملاً، تحت فرعه المعني بالنظام الاجتماعي، للحق في التعليم والثقافة والرياضة، ولا يقيد ممارسة هذا الحق بسبب نوع الجنس.
    La Sra. Steiner: Dio una conferencia en el marco del Seminario internacional sobre la Corte Penal Internacional y la Constitución del Brasil, organizada por el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Centro de Estudios Judiciales - Justicia Federal. UN محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة الخارجية ومركز الدراسات القضائية والعدالة الاتحادية عن المحكمة الجنائية الدولية وعن الدستور البرازيلي.
    Un ejemplo especialmente interesante de estos últimos años es la Constitución del Brasil, promulgada en 1988, que contiene importantes disposiciones sobre la demarcación y protección de las tierras indígenas. UN وشهدت السنوات الأخيرة مثالاً ملحوظاً بوجه خاص هو دستور البرازيل الذي أقر في عام 1988.
    La cooperación internacional es otro principio fundamental de la Constitución del Brasil. UN كما أن التعاون الدولي هو أيضاً مبدأ آخر من المبادئ المنصوص عليها في دستور البرازيل.
    Con respecto a la mujer indígena, la Constitución del Brasil garantiza la instrucción en sus lenguas maternas y reconoce sus propios procesos de capacitación. UN وبالنسبة للنساء من السكان الأصليين، يكفل دستور البرازيل تعليمهن بلغاتهن الأصلية ويعترف بعمليات التدريب الخاصة بهن.
    En 2008 se introdujo una enmienda a la Constitución del Brasil por la que se daba prioridad a las personas mayores para recibir pagos de asistencia social del Estado. UN وفي عام 2008، أدخل تعديل على دستور البرازيل يمنح المسنين الأولوية في تلقي المساعدات الاجتماعية من الحكومة.
    la Constitución del Brasil de 1988 define claramente el marco político en el que se basa el Brasil: la soberanía, la ciudadanía, la dignidad de la persona humana, los valores sociales del trabajo y la libre empresa y el pluralismo político. UN ويحدد دستور البرازيل لعام ١٩٨٨ تحديدا واضحا اﻹطار السياسي الذي تأسست عليه البرازيل: السيادة، والمواطنة وكرامة الانسان كفرد، والقيم الاجتماعية المتمثلة في العمل والمشروع الحر والتعددية السياسية.
    616. En el artículo 196 de la Constitución del Brasil se establece el derecho de todos los ciudadanos a la salud y se estipula que el Estado tiene la obligación de garantizar el ejercicio de ese derecho. UN 616- وتنص المادة 196 من دستور البرازيل على حق جميع المواطنين في الصحة كما تنص على أن من واجب الدولة أن تضمن ذلك الحق.
    la Constitución del Brasil de 1988 estableció que la energía nuclear se usará en el territorio únicamente con fines pacíficos. UN فدستور البرازيل الذي صدر في عام 1988 نصَّ على أن الطاقة النووية لن تُستَخدَم في البلد إلا للأغراض السلمية وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد