Sin embargo, la Constitución es la fuente primordial del derecho de Bangladesh y las leyes incompatibles con sus disposiciones no tienen validez. | UN | بيد أن الدستور هو المصدر اﻷساسي للقانون في بنغلاديش، وليس للقوانين غير المتمشية معه أي مركز قانوني. |
La Magistrada Pillay nació en Sudáfrica, Estado constitucional donde la Constitución es la ley suprema. | UN | تنتمي القاضية بيلاي إلى جنوب أفريقيا، التي هي دولة دستورية يعد فيها الدستور هو القانون الأسمى. |
Según su artículo 6, la Constitución es la ley suprema de Georgia. | UN | وبموجب المادة 6 من دستور جورجيا، فإن الدستور هو القانون الأعلى في جورجيا. |
la Constitución es la ley suprema, a la que están sujetas todas las personas y entidades que ejercen el poder público. | UN | والدستور هو القانون الأسمى وتسري أحكامه على جميع من يمارس سلطة حكومية، سواء من الأشخاص أو من الكيانات. |
la Constitución es la ley suprema del Japón y sustituye a todos los tratados en cuanto a sus efectos dentro de la nación. | UN | والدستور هو القانون الأسمى في اليابان ويغلب على جميع المعاهدات في الشؤون المحلية. |
la Constitución es la ley suprema de Kazajstán. | UN | والدستور هو القانون الأسمى في كازاخستان. |
la Constitución es la base de todo Estado moderno. | UN | إن الدستور هو الأساس الذي تقوم عليه الدولة الحديثة. |
Finalmente, reitera que la Constitución es la ley suprema del país, que prevalece sobre cualquier otra ley local. | UN | وأخيرا، كرر التأكيد على أن الدستور هو القانون الأعلى للبلاد، ويحل محل أي قوانين محلية أخرى. |
la Constitución es la ley fundamental de la República Popular China. | UN | الدستور هو القانون الأساسي لجمهورية الصين الشعبية. |
Sin embargo, habida cuenta de que la Constitución es la ley suprema, tiene prioridad sobre los instrumentos internacionales. | UN | وبما أن الدستور هو القانون الأسمى، فإن له مع ذلك الغلبة على الصكوك الدولية. |
la Constitución es la ley suprema del Canadá, y toda ley incompatible con sus disposiciones carece de fuerza o efecto legal. | UN | إنَّ الدستور هو أسمى قوانين كندا، ولا يكون لأيِّ قانون غير متوافق مع أحكام الدستور أية قوة أو أثر. |
Al responder a la pregunta sobre la situación jurídica de la Convención en el derecho egipcio, el orador manifiesta que la Constitución es la ley suprema del país. | UN | 33 - وردا على السؤال المتعلق بمركز الاتفاقية في القانون المصري، قال إن الدستور هو القانون الأعلى في البلد. |
la Constitución es la ley suprema del Estado. | UN | إن الدستور هو القانون الأعلى للدولة. |
la Constitución es la ley suprema y prevalece en caso de que se plantee una incompatibilidad entre los textos legislativos. | UN | والدستور هو القانون الأعلى وتكون له الغلبة إذا وُجد تضارب بين القوانين. |
la Constitución es la ley suprema del país; todas las demás leyes se basan en ella y deben estar en conformidad con ella. | UN | والدستور هو القانون الأعلى في البلد وكل القوانين الأخرى مستمدة منه ويجب أن تتوافق معه. |
la Constitución es la ley suprema del país. | UN | والدستور هو القانون الأسمى للبلد، وتخضع له جميع القوانين الأخرى. |
la Constitución es la ley suprema, y se declarará nula toda ley que no sea conforme a la misma, en la medida de su disconformidad. | UN | والدستور هو القانون الأعلى، ويكون أي قانون غير متسق معه لاغيا، بمقدار انعدام هذا الاتساق. |
la Constitución es la ley fundamental de un país. | UN | والدستور هو القانون الأساسي في أي بلد. |
la Constitución es la ley fundamental de un país. | UN | والدستور هو القانون الأساسي في أي بلد. |
La democracia adoptada por la Constitución es la democracia representativa. | UN | والديمقراطية التي اعتمدها الدستور هي ديمقراطية تمثيلية. |
la Constitución es la ley fundamental de China y constituye la base de todos los demás textos legislativos y reglamentarios. | UN | ويعتبر الدستور القانون اﻷساسي للصين وهو اﻷساس الذي تستند إليه جميع التشريعات واللوائح اﻷخرى. |