El párrafo 2 del artículo 65 de la Constitución Federal prohíbe expresamente las penas corporales. | UN | فالفقرة الفرعية ٢ من المادة ٥٦ من الدستور الاتحادي تحظر صراحة العقوبات الجسدية. |
Los tratos diferenciados previstos por la Constitución Federal escapan de esta prohibición. | UN | ويخرج عن هذا الحظر المعاملة المختلفة التي يقررها الدستور الاتحادي. |
la Constitución Federal también comprende una amplia gama de derechos económicos, sociales y culturales. | UN | كما أن الدستور الاتحادي يضم نطاقاً واسعاً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Todavía está por realizarse la labor de armonizar las constituciones de las repúblicas con la Constitución Federal y de uniformar su terminología. | UN | ومن المقرر بعد أن يتم توفيق دستوري الجمهوريتين ليتماشى مع الدستور الاتحادي وتحقيق التجانس في صيغتيهما. |
la Constitución Federal del Brasil de 1988 dedica todo un capítulo a la familia. | UN | إن الدستور الاتحادي البرازيلي لعام ١٩٨٨ يخصص فصـلا كامــلا لﻷســرة. |
La licencia de instalación requiere la presentación de un plan para la recuperación del área degradada (PRAD) con arreglo a una disposición concreta de la Constitución Federal de 1988 | UN | ويتطلب ترخيص التشغيل تقديم خطة ﻹنعاش المنطقة المتدهورة بموجب نص محدد في الدستور الاتحادي لعام ١٩٨٨. |
En lo que respecta a la legalidad de los tribunales, el artículo 58 de la Constitución Federal estipula que: | UN | وفيما يتعلق بشرعية المحاكم، فإن المادة ٨٥ من الدستور الاتحادي تنص على ما يلي: |
En este sentido, su esfera de aplicación corresponde a la del artículo 4 de la Constitución Federal, lo que no deja de plantear problemas. | UN | ويطابق نطاق تطبيق المادة ٦٢ بهذا المعنى نطاق تطبيق المادة ٤ من الدستور الاتحادي. |
Todos los procedimientos relativos a la legislación se rigen, respectivamente, por la Constitución Federal y el Reglamento insular de las Antillas Neerlandesas. | UN | ويحكم الدستور الاتحادي ونظام جزر اﻷنتيل الهولندية على التوالي كافة اﻹجراءات المتعلقة بالتشريع. |
La tortura está expresamente prohibida en el artículo 25 de la Constitución Federal y en el artículo 218 del Código de Procedimiento Penal. | UN | فالتعذيب محظور على وجه التحديد بموجب المادة ٢٥ من الدستور الاتحادي والمادة ٢١٨ من قانون اﻹجراءات الجنائية. |
La libertad de asociación y de constitución de sindicatos son derechos recogidos en la Constitución Federal de 1988. | UN | فحرية تكوين الجمعيات والنقابات تشكل حقا ينص عليه الدستور الاتحادي لعام 1988. |
Regula la aplicación de las disposiciones relativas a la reforma agraria y contenidas en el capítulo III del título VII de la Constitución Federal. | UN | ينظم أحكام الدستور المتعلقة بالإصلاح الزراعي في الفرع السابع من الفصل الثالث من الدستور الاتحادي. |
Regula la aplicación del párrafo 3 del artículo 226 de la Constitución Federal. | UN | ينظم الفقرة 3 من المادة 226 من الدستور الاتحادي. |
Por último, cabe mencionar otra medida afirmativa, prevista también en la Constitución Federal de 1988, que establece que un porcentaje de los cargos y puestos de trabajo públicos se reservan para personas discapacitadas. | UN | أخيراً، ينبغي أن نذكر بشكل خاص آلية أخرى من آليات العمل الإيجابي، ينص عليها الدستور الاتحادي لعام 1988 أيضاً، تقرر تخصيص نسبة من المراكز والوظائف الحكومية للمعوقين جسدياً. |
la Constitución Federal prohíbe también a la administración rechazar a los discapacitados que hayan aprobado el examen pero no estén cualificados para desempeñar el cargo. | UN | ويحظر الدستور الاتحادي أيضاً على المدير رفض المعوقين الذين يجتازون الامتحان ولكنهم يخفقون في التأهل للوظيفة. |
Toda la legislación brasileña recoge el derecho expreso a la igualdad ante la ley que se proclama en el artículo 5 de la Constitución Federal. | UN | تدابير تشريعية المساواة الرسمية حق واضح بموجب كل قانون برازيلي، ومنصوص عليه في المادة 5 من الدستور الاتحادي. |
la Constitución Federal de 1988 supone un importante adelanto hacia la garantía de los derechos individuales, colectivos y sociales. | UN | ويضمن الدستور الاتحادي لعام 1988 إحراز تقدم هام نحو ضمان الحقوق الفردية والجماعية والاجتماعية. |
Por lo que respecta a la protección de los derechos, el punto XXXV del artículo 5 de la Constitución Federal garantiza a todos el acceso al poder judicial. | UN | بالنسبة لحماية الحقوق، تكفل الفقرة الفرعية الخامسة والثلاثين من المادة 5 من الدستور الاتحادي لكل شخص الوصول إلى القضاء. |
A este respecto, es preciso destacar la Constitución Federal, aprobada en 1988. | UN | ويجدر في هذا الصدد إلقاء الضوء على الدستور الفيدرالي المعتمد في عام 1988. |
Con respecto a un hombre extranjero casado con una mujer malasia, éste puede ejercer su derecho a solicitar la ciudadanía malasia por nacionalización en virtud del artículo 19 de la Constitución Federal. | UN | وفيما يتعلق بالأجنبي المتزوج من امرأة ماليزية، فإن بإمكانه ممارسة حقه في تقديم طلب للحصول على الجنسية الماليزية وفقا للمادة 9 وفقا للدستور الاتحادي عن طريق التجنس. |
Según la delegación de Austria, la Constitución Federal garantiza la independencia de estos órganos. | UN | وقال إن استقلال هذه الهيئات، حسب الوفد النمساوي، مضمون بموجب الدستور الفدرالي. |
Además, aunque el artículo 3 de la Constitución Federal dispone que el islam es la religión de la Federación, luego afirma que se pueden practicar otras religiones en paz y armonía en cualquier lugar de la Federación. | UN | وعلاوة على ذلك، تعترف المادة 3 من دستور الاتحاد بأن الإسلام دين الاتحاد وتمضي في التصريح بجواز ممارسة ديانات أخرى في جو من السلام والانسجام في أي جزء من الاتحاد. |
Todavía está por realizarse la labor de armonizar las constituciones de las repúblicas con la Constitución Federal y de uniformar su terminología. | UN | ولا يزال يتعين المواءمة بين دستوري الجمهوريتين والدستور الاتحادي وإضفاء التجانس على صياغة اﻷحكام الواردة فيها. |
Se han logrado avances notables en la redacción del borrador de la Constitución Federal de Somalia, que se someterá al pueblo dentro de poco. | UN | وأحرز تقدم هام في إعداد مشروع دستور اتحادي للصومال سيطرح للاستفتاء العام قريباً. |
La enseñanza obligatoria y gratuita es un derecho público subjetivo, según el párrafo 1 del artículo 208 de la Constitución Federal. | UN | الحصول على تعليم إلزامي ومجاني حق عام شخصي، وفقاً لما تنص عليه الفقرة الأولى من المادة 208 من دستور البرازيل الاتحادي. |