ويكيبيديا

    "la consulta internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاورة الدولية
        
    Foro sobre Educación técnica y profesional organizado por la consulta internacional de Organizaciones no Gubernamentales y celebrado en la República de Corea en 1999 UN 1999 المشاركة في المشاورة الدولية للمنظمات غير الحكومية الدولية، كوربا المنتدى المعني بالتعليم التقني والمهني
    En la consulta internacional se instó a la OIT a formular, en colaboración con los asociados tripartitos y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, nuevas iniciativas operacionales para poner mejor en práctica los compromisos de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. UN ودعت المشاورة الدولية منظمة العمل الدولية إلى التعاون مع الشركاء الثلاثيين ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تطوير مبادرات تنفيذية جديدة لتحسين تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Los resultados de esa reunión sirvieron como base para la consulta internacional sobre el seguimiento de la Cumbre que se celebró en Ginebra en noviembre de 1999. UN ومثلت محصلة هذا الاجتماع مدخلا مهما في المشاورة الدولية لمتابعة مؤتمر القمة التي عُقدت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    :: la consulta internacional sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, celebrada en Addis Abeba en junio de 2000. UN :: المشاورة الدولية بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار غير المشروع بها، أديس أبابا، حزيران/يونيه 2000.
    :: la consulta internacional sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras, celebrada en Addis Abeba en junio de 2000. UN المشاورة الدولية بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، أديس أبابا، حزيران/يونيه 2000.
    El tema de la consulta internacional fue " Fortalecimiento de los sistemas de protección de la infancia " . UN وكان موضوع المشاورة الدولية هو " تعزيز نُظُم حماية الطفل " .
    Por último, en este proyecto se aprovechan al máximo las recomendaciones adoptadas en la consulta internacional de Organizaciones no Gubernamentales sobre el Racismo, la Xenofobia, la Intolerancia Etnica y Racial y los Conflictos Derivados, celebrada en Ginebra del 15 al 17 de septiembre (véase el anexo del presente informe). UN ولقد أفاد هذا المشروع على أفضل وجه من التوصيات التي اعتمدتها المشاورة الدولية بين المنظمات الحكومية بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب والتعصب اﻹثني والعنصري والمنازعات الناجمة عن ذلك، والمعقودة في جنيف في الفترة من ١٥ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر )انظر مرفق هذا التقرير(.
    En la consulta internacional sobre seguimiento de la Cumbre, organizada por la OMS en noviembre de 1999, por ejemplo, se reconoció la importancia de la salud en general, así como de la seguridad y la salud en el lugar de trabajo, y se instó a que la política futura promoviera el pleno empleo e incorporara disposiciones concretas para proteger y mejorar la salud. UN 552 - إن المشاورة الدولية المتعلقة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، التي نظمتها منظمة الصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، مثلا، والتي سلمت بأهمية الصحة عموما فضلا عن السلامة والصحة في أماكن العمل، دعت إلى سن سياسات في المستقبل لتشجيع العمالة الكاملة تشمل أحكاما محددة لحماية الصحة وتحسينها.
    b) la consulta internacional sobre sistemas de investigación e información en relación con la silvicultura organizada por Austria e Indonesia en colaboración con la FAO, el Centro de Investigación Forestal Internacional y la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal; UN )ب( المشاورة الدولية بشأن البحوث ونظم المعلومات الحرجية التي نظمتها اندونيسيا والنمسا، بالتعاون مع مركز البحوث الحرجية الدولية ومنظمة اﻷعذية والزراعة والاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية؛
    1. El Foro tomó nota del resultado de la consulta internacional sobre sistemas de investigación e información en relación con la silvicultura patrocinada por Austria e Indonesia, subrayó la importancia de reforzar la investigación para permitir la adopción informada de políticas, resolver problemas medioambientales y sociales de índole práctica y en relación con los bosques a nivel nacional, y atender a las prioridades nacionales. UN ١ - أحاط المنتدى علما بنتائج المشاورة الدولية المعنية بالبحوث ونظم المعلومات المتعلقة بالغابات برعاية اندونيسيا والنمسا، وأكد أهمية تعزيز البحوث من أجل تزويد السياسات بالمعلومات وحل المشاكل الوطنية العملية والبيئية والاجتماعية المتعلقة بالغابات، وتلبية اﻷولويات الوطنية.
    El Foro tomó nota del resultado de la consulta internacional sobre sistemas de investigación e información en relación con la silvicultura patrocinada por Austria e Indonesia, subrayó la importancia de reforzar la investigación para permitir la adopción informada de políticas, resolver problemas medioambientales y sociales de índole práctica y en relación con los bosques a nivel nacional, y atender a las prioridades nacionales. UN 91 - أحاط المنتدى علما بنتائج المشاورة الدولية المعنية بالبحوث ونظم المعلومات المتعلقة بالغابات برعاية اندونيسيا والنمسا، وأكد أهمية تعزيز البحوث من أجل تزويد السياسات بالمعلومات وحل المشاكل الوطنية العملية والبيئية والاجتماعية المتعلقة بالغابات، وتلبية الأولويات الوطنية.
    Tengo el honor de transmitirle el informe de la consulta internacional de expertos en relación con la definición del programa de trabajo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, celebrada en Bonn, Alemania, del 27 de noviembre al 1° de diciembre de 2000. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير المشاورة الدولية للخبراء بشأن " تشكيل برنامج عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات " ، التي عقدت في بون، ألمانيا، في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Se hará todo lo posible por coordinar las actividades con otros procesos que se ocupan de la violencia, en particular la consulta internacional de expertos sobre la prevención de la violencia y los derechos humanos organizada por el ACNUDH y la OMS tal como se prevé en la resolución 2003/28 de la Comisión de Derechos Humanos. UN وسوف تُبذل الجهود للتنسيق مع العمليات الأخرى المتصلة بمكافحة العنف، ولا سيما المشاورة الدولية بين مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية على مستوى الخبراء بشأن مكافحة العنف وحقوق الإنسان، كما طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/28.
    La elaboración de esas Directrices se examinó por primera vez en 1989 por la consulta internacional sobre el SIDA y los Derechos Humanos, organizada conjuntamente por el Centro de Derechos Humanos y la Organización Mundial de la Salud Informe de una Consulta Internacional sobre el SIDA y los Derechos Humanos, Ginebra 26 a 28 de julio de 1989 (HR/PUB/90/2). UN وقد تم النظر في وضع هذه المبادئ التوجيهية ﻷول مرة في المشاورة الدولية لعام ٩٨٩١ بشأن متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق اﻹنسان التي اشترك في تنظيمها مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمة الصحة العالمية)١(.
    b) la consulta internacional sobre sistemas de investigación e información en silvicultura, patrocinada por Indonesia y Austria en cooperación con la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal (IUFRO), el CIFOR, la FAO y la Secretaría del Foro Intergubernamental sobre los bosques; UN )ب( المشاورة الدولية بشأن البحوث ونظم المعلومات في مجال الغابات، التي ترعاها إندونيسيا والنمسا بالتعاون مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية ومركز البحوث الحرجية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة وأمانة المنتدى الحكومي الدولي؛
    Carta de fecha 2 de febrero de 1999 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Austria y de Indonesia ante las Naciones Unidas, por la que se transmite el informe relativo a la consulta internacional sobre investigación y sistemas de información en materia de silvicultura (Gmunden (Austria), 7 a 10 de septiembre de 1998) (E/CN.17/IFF/1999/17) UN رسالة مؤرخة ٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لإندونيسيا والنمسا لدى الأمم المتحدة، يحيلان بها تقرير المشاورة الدولية عن البحوث ونظم المعلومات في مجال الغابات )غروندر، النمسا، ٧-٠١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١( )E/CN.17/IFF/1999/17(
    Se describe esta propuesta en detalle en el informe de la consulta internacional sobre sistemas de información e investigación en silvicultura presentado por los Gobiernos de Austria e Indonesia para su distribución oficial durante el tercer período de sesiones (véase E/CN.17/IFF/1999/17). UN ويرد وصف تفصيلي لهذا الاقتراح في تقرير المشاورة الدولية بشأن البحوث ونظم المعلومات في مجال الغابات الذي قدمته حكومتا إندونيسيا والنمسا من أجل توزيعه رسميا في الدورة الثالثة )انظر E/CN.17/IFF/1999/17(.
    i) Apliquen las recomendaciones formuladas en la consulta internacional sobre la salud de los pueblos indígenas, celebrada en la OMS, en Ginebra en 1999, dedicando especial atención a las recomendaciones relativas a la salud de las mujeres y niñas, el papel de la mujer en la atención de la salud, los conocimientos indígenas y la prestación de servicios; UN (ط) أن تنفذ توصيات المشاورة الدولية المعنية بصحة الشعوب الأصلية، المعقودة في جنيف في مقر منظمة الصحة العالمية في عام 1999، مع التأكيد بصفة خاصة على التوصيات المتعلقة بصحة النساء ودور المرأة في الرعاية الصحية، ومعارف الشعوب الأصلية، وتوفير الخدمات؛
    Apoyó la campaña internacional sobre las mujeres defensoras de los derechos humanos y participó en la consulta internacional sobre Mujeres Defensoras de los Derechos Humanos que se celebró en Colombo (Sri Lanka) del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2005, en la que participaron 180 mujeres de más de 70 países. UN وأيدت الحملة الدولية لدعم المدافعات عن حقوق الإنسان وشاركت في المشاورة الدولية المعنية بالمدافعات عن حقوق الإنسان التي عُقدت في كولومبو بسري لانكا (29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005) التي حضرها 180 امرأة من أكثر من 70 بلداً.
    El Foro Permanente recomienda que el Grupo de trabajo especial sobre acceso y participación en los beneficios examine en su próxima reunión el informe de la consulta internacional a comunidades indígenas y locales sobre acceso y participación de los beneficios y sobre el desarrollo de un régimen internacional (UNEP/CBD/WG-ABS/5/INF/9). UN 116 - ويوصي المنتدى الدائم بأن ينظر الفريق العامل المعني بالوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في تقرير المشاورة الدولية التي عقدتها الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية بشأن مسألة وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها (UNEP/CBD/WG-ABS/5/INF/9).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد