ويكيبيديا

    "la consulta y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتشاور
        
    • يطلع على
        
    • الاستشارة وما
        
    • التشاور ومشاركة
        
    • التشاور معها وأن
        
    Por último, debemos reconocer la necesidad de la deliberación, la consulta y la negociación amplia sobre qué medidas de reformas deberían aprobarse. UN وأخيرا لا بد لنا من أن نقر بضرورة التأني والتشاور والتفاوض المستفيض في ما ينبغي إقراره مـــن خطوات اﻹصلاح.
    Tales medidas consistirán en la notificación inmediata, la consulta y la cooperación con todos los Estados posiblemente afectados. UN وتشمل إجراءات الاستجابة هذه الإخطار الفوري والتشاور والتعاون مع جميع الدول التي يحتمل أن تتأثر.
    En la segunda oración del presente proyecto de principio cabe distinguir diversos niveles de interacción, a saber, la notificación, la consulta y la cooperación. UN ويمكن النظر في مستويات متنوعة من التفاعل في الجملة الثانية من مشروع المبدأ، وتحديداً الإنذار والتشاور والتعاون.
    El miembro que haga la consulta y el funcionario presente en ella anotarán claramente sus nombres con letra de imprenta y firmarán la anotación. UN ويدون العضو الذي يطلع على المواد السرِّية والموظف الحاضر أثناء الاطلاع اسميهما بوضوح ويوقعان القيد.
    1. Las tarifas que anteceden incluyen los bienes fungibles utilizados durante la consulta y los consiguientes medicamentos dispensados. UN " 1 - تشمل الرسوم الواردة أعلاه المستهلكات المستخدمة خلال الاستشارة وما يُصرف من أدوية نتيجة لذلك.
    Proponemos que se intensifique la consulta y que las organizaciones no gubernamentales juveniles participen plena y eficazmente en conferencias, comisiones, organismos especializados, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas, representados en diversas regiones para garantizar la representación geográfica equitativa. UN ونطلب زيادة التشاور ومشاركة منظمات الشباب غير الحكومية مشاركة كاملة فعالة في مؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وصناديقها التي ينبغي أن تجتمع في مناطق مختلفة لضمان التمثيل الجغرافي العادل.
    la consulta y participación efectivas se consideran fundamentales para el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ويعتبر الاشتراك والتشاور الجدي مفتاح مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    Los tres primeros, que son la notificación, la respuesta y la consulta y cooperación, se refieren al papel del Estado de origen como impulsor de las medidas de respuesta. UN والعناصر الثلاثة الأولى، وهي الإبلاغ، والاستجابة، والتشاور والتعاون تتعلق بدور دولة المنشأ في تصدّر جهود الاستجابة.
    Valoramos profundamente sus considerables esfuerzos tendientes a promover el diálogo, la consulta y la mediación en muchas situaciones difíciles, tanto en nuestra región como fuera de ella. UN ونقدر تقديراً كبيراً جهوده الهامة لتعزيز الحوار والتشاور والوساطة في العديد من الحالات الصعبة، في منطقته وخارجها.
    Esperamos que sigan dirimiendo sus diferencias mediante el diálogo y la consulta y promoviendo la aplicación del acuerdo de reconciliación. UN ونأمل أن تواصل تجاوز خلافاتها من خلال الحوار والتشاور والمضي قدما في تنفيذ اتفاق المصالحة.
    La comunidad internacional debe colaborar para prevenir ese tipo de identificación acelerada y propiciar un criterio más tolerante mediante el diálogo, la consulta y la cooperación. UN وعلى المجتمع الدولي العمل معا لمنع هذا التصوير، ومساندة نهج أكثر تسامحا من خلال الحوار والتشاور والتعاون.
    En el desempeño de su mandato, la Oficina asegurará la coordinación, la consulta y el diálogo efectivos con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN سيكفل المكتب التنسيق والتشاور والحوار على نحو فعال مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أثناء تنفيذ ولايته.
    Las Naciones Unidas han observado algunas mejoras en los servicios de salud, como la introducción de la telemedicina para la consulta y el diagnóstico a distancia. UN وقد لاحظت الأمم المتحدة بعض التحسينات في المرافق الصحية، مثل استحداث مرافق التطبيب عن بعد للتشخيص والتشاور عن بعد.
    Debería establecerse una línea divisoria entre la información, la consulta y los intercambios de opiniones de alcance general, que deberían en principio seguir siendo públicos, y la negociación, la preparación en detalle de las decisiones que se van a adoptar, que dependen generalmente de otros procedimientos. UN ويجب تحديد الخط الفاصل بين اﻹعلام والتشاور وتبادل اﻵراء العامة، وهي أمور يتعين أن تظل علنية مبدئيا، وبين التفاوض، وإعداد تفاصيل قرار يعتزم اتخاذه، وهما أمران يندرجان عادة في إطار إجراءات أخرى.
    Por ello, patrocina un proyecto de resolución en que se hace un llamamiento al diálogo, a la consulta y a la cooperación entre el Gobierno de los Estados Unidos y el Gobierno del Territorio de Guam. UN ولهذا السبب انضم الوفد إلى مقدمي مشروع قرار يدعو إلى الحوار والتشاور والتعاون بين حكومة الولايات المتحدة والحكومة اﻹقليمية لغوام.
    El informe pone de relieve igualmente que a nivel de las secretarías hay una tendencia creciente a la cooperación y la consulta y que el Banco Mundial y el FMI muestran una mayor determinación de colaborar con la Secretaría de las Naciones Unidas y con las demás organizaciones del sistema. UN وبالمثل، يسلط التقرير الضوء، على مستوى اﻷمانة، على ثقافة التعاون والتشاور المتنامية، وعلى زيادة التزام البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بالتعاون مع اﻷمم المتحدة ومع المؤسسات اﻷخرى للمنظومة.
    El miembro que haga la consulta y el funcionario presente en ella anotarán claramente sus nombres con letra de imprenta y firmarán la anotación. UN ويدون العضو الذي يطلع على المواد السرِّية والموظف الحاضر أثناء الاطلاع اسميهما بوضوح ويوقعان القيد.
    5. Cuando se consulten datos o información confidenciales, se anotará el nombre de la persona que haya autorizado la consulta y la hora y fecha de ésta en el registro especial que llevará el Secretario General o uno de sus asesores designado al efecto; el miembro que haga la consulta y el asesor presente en ella anotarán claramente sus nombres con letra de imprenta y firmarán la anotación. UN ٥ - كلما جرى الاطلاع على مواد سرية، يسجل اسم الشخص الذي أذن بالوصول ووقت وتاريخ هذا الاطلاع في سجل يحتفظ به اﻷمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض، ويدون العضو الذي يطلع على المواد السرية والموظف الحاضر أثناء الاطلاع اسميهما بوضوح ويوقعان القيد.
    5. Cuando se consulten datos o información confidenciales, se anotará el nombre de la persona que haya autorizado la consulta y la hora y fecha de ésta en el registro especial que llevará el Secretario General o uno de sus asesores designado al efecto; el miembro que haga la consulta y el asesor presente en ella anotarán claramente sus nombres con letra de imprenta y firmarán la anotación. UN ٥ - كلما جرى الاطلاع على مواد سرية، يسجل اسم الشخص الذي أذن بالوصول ووقت وتاريخ هذا الاطلاع في سجل يحتفظ به اﻷمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض، ويدون العضو الذي يطلع على المواد السرية والموظف الحاضر أثناء الاطلاع اسميهما بوضوح ويوقعان القيد.
    1. Las tarifas que anteceden incluyen los bienes fungibles utilizados durante la consulta y los consiguientes medicamentos dispensados. UN " 1 - الرسوم أعلاه تشمل المواد الاستهلاكية المستخدمة أثناء الاستشارة وما ترتب عليها من وصف أدوية صُرفت.
    El Foro pide que se intensifique la consulta y que las organizaciones no gubernamentales juveniles participen plena y eficazmente en conferencias, comisiones, organismos especializados, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas, que deberán reunirse en diversas regiones para garantizar una representación geográfica equitativa. UN ونطلب زيادة التشاور ومشاركة منظمات الشباب غير الحكومية مشاركة كاملة فعالة في مؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة ولجانها ووكالاتها المتخصصة وبرامجها وصناديقها التي ينبغي أن تجتمع في مناطق مختلفة لضمان التمثيل الجغرافي العادل.
    El Comité recomienda al Estado Parte que considere suspender la aplicación del Decreto 1247 de 2012 y en su lugar, diseñe de manera participativa con los pueblos indígenas las medidas legislativas para regular el derecho a la consulta y surta las consultas pre legislativas a que haya lugar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تعليق تنفيذ المرسوم التنفيذي رقم 1247 المؤرخ 2012 وأن تعمل عوضاً عن ذلك مع الشعوب الأصلية بغية وضع تدابير تشريعية تحكم ممارسة الحق في التشاور معها وأن تُجري قبل ذلك مشاورات حول التشريع المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد