ويكيبيديا

    "la contaminación de las aguas subterráneas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلوث المياه الجوفية
        
    • وتلوث المياه الجوفية
        
    • تلويث المياه الجوفية
        
    Se tratará con ello de evitar la contaminación de las aguas subterráneas por los plaguicidas, introducir prácticas de eliminación sin riesgos y establecer normas apropiadas en relación con los residuos de los plaguicidas. UN وسيشمل ذلك منع تلوث المياه الجوفية بمبيدات اﻵفات وممارسة التخلص المأمون وانشاء المعايير ذات الصلة لبقايا مبيدات اﻵفات.
    Mejoramiento de desempeño ecológico de la agricultura, por ejemplo, previniendo la contaminación de las aguas subterráneas UN الزراعــة :: تحسين الأداء البيئي للزراعة، كمنع تلوث المياه الجوفية
    Mejoramiento del desempeño ecológico de la agricultura, por ejemplo, mediante la prevención de la contaminación de las aguas subterráneas. UN تحسين الأداء البيئي لقطاع الزراعة، وذلك مثلاً من خلال منع تلوث المياه الجوفية
    Sin embargo, la Comisión Mixta ha manifestado recientemente su preocupación por la contaminación de las aguas subterráneas. UN بيد أن اللجنة المشتركة أظهرت في الآونة الأخيرة قلقها بشأن تلوث المياه الجوفية.
    Hasta hace poco faltaban también datos de inspección que determinasen la localización, la naturaleza y el alcance de la contaminación de las aguas subterráneas y de superficie. UN كما أنه كان هناك حتى وقت متأخر نقص في بيانات الرصد التي تحدد موقع وطبيعة ونطاق التلوث السطحي وتلوث المياه الجوفية.
    Los fertilizantes químicos, las mayores concentraciones de sal y los excrementos humanos han contribuido a la contaminación de las aguas subterráneas. UN وأسهمت الأسمدة الكيميائية، واشتداد تركُّز الأملاح، والنفايات البشرية في تلوث المياه الجوفية.
    Los fertilizantes químicos, las mayores concentraciones de sal y los excrementos humanos contribuían a la contaminación de las aguas subterráneas. UN وأسهم كل من الأسمدة الكيميائية، وارتفاع تركز الملح، والنفايات البشرية في تلوث المياه الجوفية.
    El UNICEF apoyó la mejora de la red de alcantarillado de Rafah, que, una vez terminada, benefició a unas 17.000 personas y redujo la contaminación de las aguas subterráneas. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لتحسين شبكة الصرف الصحي في رفح، التي سيستفيد منها عند إنجازها ما يقرب من 000 17 شخص وستحد من تلوث المياه الجوفية.
    En algunas zonas, los fertilizantes agrícolas figuran entre las principales fuentes de eutrofización de las aguas superficiales y de la contaminación de las aguas subterráneas con nitratos. UN وفي بعض المناطق، تعد اﻷسمدة الزراعية من بين المصادر الرئيسية التي تؤدي إلى تأشين أو حشد المياه السطحية بالمغذيات النباتية الضارة فضلا عن تلوث المياه الجوفية بالنترات.
    la contaminación de las aguas subterráneas debida a procesos de lixiviación, sobre todo en las zonas de yacimientos sulfurosos, puede ser particularmente dañina debido a que la recuperación de los acuíferos afectados, además de ser cara, es difícil desde el punto de vista técnico. UN ويمكن أن يكون تلوث المياه الجوفية بفعل عمليات الترشيح، ولا سيما في المناطق التي بها ترسبات خام الكبريتيد، خطيرا بوجه خاص نظرا ﻷن استصلاح طبقات المياه الجوفية المتأثرة يتطلب تقنية عالية وتكاليف باهظة.
    La FAO y la UNESCO se encargan de ejecutar conjuntamente un programa integrado de aprovechamiento de las tierras y los recursos hídricos con miras a impedir la contaminación de las aguas subterráneas debida a prácticas agropecuarias. UN وتضطلع منظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو بمسؤولية مشتركة تتعلق بتنفيذ برنامج متكامل ﻹدارة اﻷراضي والمياه يرمي إلى منع تلوث المياه الجوفية بفعل الممارسات الزراعية.
    La reducción al mínimo y el reciclaje de los desechos pueden ofrecer algún campo de acción a la reducción de la contaminación de las aguas subterráneas mediante la disminución de la dependencia de la eliminación de desechos en vertederos. UN وتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى وإعادة تدويرها يمكن أن يوفرا قدرا من إمكانية تقليل تلوث المياه الجوفية عن طريق تقليل الاعتماد على مقالب النفايات.
    La reducción al mínimo y el reciclaje de los desechos pueden ofrecer cierta posibilidad de atenuar la contaminación de las aguas subterráneas mediante la disminución de la dependencia de los vertederos. UN وتقليل النفايات إلى الحد اﻷدنى وإعادة تدويرها يمكن أن يوفرا قدرا من إمكانية تقليل تلوث المياه الجوفية عن طريق تقليل الاعتماد على مقالب النفايات.
    389. Se sugirió que se diera prioridad a la cuestión de las aguas subterráneas confinadas y, en particular, a la de la contaminación de las aguas subterráneas no conectadas. UN 389- واقتُرح إيلاء أولوية لموضوع المياه الجوفية المحصورة، وبالذات مسألة تلوث المياه الجوفية غير المتصلة.
    Actualmente se está trabajando para evaluar el sistema hidrológico subterráneo a fin de cartografiar mejor el modo en que la contaminación de las aguas subterráneas puede amenazar los arrecifes de coral. UN والعمل جار الآن في تقييم النظام الهيدرولوجي في جوف الأرض في محاولة للحصول على صورة أفضل للكيفية التي قد يُشكِل بها تلوث المياه الجوفية خطرا على الأرصفة المرجانية.
    Comparación de las condiciones en zonas agrícolas de Jamaica con condiciones semejantes en los Estados Unidos, en que la contaminación de las aguas subterráneas y el agua potable se han descrito, pese al uso en condiciones sumamente restringidas. UN مقارنة الظروف في المناطق الزراعية في جامايكا بظروف مماثلة لتلك السائدة في الولايات المتحدة الأمريكية حيث وصف تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية على الرغم من الاستخدام في ظل ظروف التقييد الشديد.
    Para minimizar la contaminación de las aguas subterráneas y las inundaciones del alcantarillado en Rafah, el UNICEF apoyó la mejora de la red de aguas residuales, de la que se beneficiaron 1.161 mujeres y niñas con unas instalaciones sanitarias adecuadas. UN وللتقليل إلى أدنى حد من تلوث المياه الجوفية وفيضان مياه المجاري في رفح، قدمت اليونيسيف دعما لتحسين شبكة مياه الصرف الصحي، وزودت 161 1 من النساء والفتيات بما يكفي من المرافق الصحية.
    En la esfera de los recursos hídricos, el OIEA ayuda a los Estados Miembros a usar técnicas nucleares e isotópicas para evaluar el tamaño, la ubicación y la tasa de reposición de los recursos hídricos y detectar la contaminación de las aguas subterráneas. UN كما أشار إلى أنَّ الوكالة تساعد الدول الأعضاء، في مجال موارد المياه، في استخدام التقنيات النووية وتقنيات النظائر في تقدير حجم وموقع ومعدل تجديد موارد المياه وكشف تلوث المياه الجوفية.
    la contaminación de las aguas subterráneas constituye una modificación de sus propiedades físicas, químicas y biológicas que limita o impide el uso para el que eran antes adecuadas. UN وتلوث المياه الجوفية يعني حدوث تغير في الخواص الطبيعية والكيميائية والبيولوجية لهذه المياه، مما يقيد من استخدامها بالأسلوب الذي كانت تستخدم به بصورة ملائمة قبل ذلك، أو يمنع هذا الاستخدام من أساسه.
    En todo caso, el Iraq afirma que no hay pruebas que relacionen el penacho de humo con la contaminación de las aguas subterráneas de ningún lugar de la región y que, dada la profundidad de estos pozos de agua subterránea, es poco probable que fuesen contaminados por las lluvias. UN ويدّعي أنه ليس هناك دليل يربط بين عمود الدخان وتلوث المياه الجوفية في أي مكان في المنطقة، وأن من غير المحتمل أن تكون آبار المياه الجوفية قد تلوثت من الأمطار نظراً لعمق هذه الآبار.
    Los ecosistemas de aire, agua y tierra están íntimamente ligados entre sí, interrelación que suele ponerse en evidencia cuando se pierde irremisiblemente el equilibrio ambiental de resultas de una erosión acelerada, la salinización, la contaminación de las aguas subterráneas y otros procesos similares cuyo daño trasciende con mucho la fuente original de degradación. UN ٣ - ترتبط النظم اﻹيكولوجية للهواء والماء واﻷرض ارتباطا وثيقا. وغالبا ما يصبح هذا الارتباط محل تركيز شديد حينما يختل التوازن البيئي اختلالا لا يمكن إصلاحه نتيجة للتآكل المتسارع، والتملح، وتلوث المياه الجوفية وغير ذلك من العمليات المماثلة التي يتعدى ضررها إلى حد بعيد مصدر التدهور اﻷصلي.
    La eliminación de desechos sólidos, prácticamente sin ningún control, contribuía a la contaminación de las aguas subterráneas, así como al aumento de las plagas de insectos y roedores. UN وقد أدﱠى عدم ضبط تصريف النفايات الصلبة فعلياً إلى تلويث المياه الجوفية وانتشار الحشرات والقوارض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد