ويكيبيديا

    "la continuación de las hostilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استمرار القتال
        
    • استمرار أعمال القتال
        
    • ﻻستمرار اﻷعمال العدائية
        
    • استمرار الأعمال القتالية
        
    • استمرار الأعمال العدائية
        
    • لاستمرار القتال
        
    • ﻻستمرار الحرب
        
    • لاستمرار الأعمال القتالية
        
    • ﻻستمرار اﻷعمال الحربية
        
    • واستمرار اﻷعمال العدائية
        
    Debería tenerse presente que la continuación de las hostilidades en Liberia afectará sin duda la estabilidad de la subregión en su conjunto. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أن استمرار القتال في ليبريا سيؤثر بدون شك على استقرار المنطقة دون الاقليمية برمتها.
    Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades entre Eritrea y Etiopía, UN وإذ يشعر بقلق بالغ بسبب استمرار القتال بين إثيوبيا وإريتريا،
    Deplorando la continuación de las hostilidades en la República Democrática del Congo, las numerosas violaciones de la cesación del fuego y la falta de progreso en el diálogo nacional, UN وإذ يشجب استمرار أعمال القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية والانتهاكات العديدة لوقف إطلاق النار وعدم إحراز تقدم في الحوار بين الأطراف الكونغولية،
    Deplora que la continuación de las hostilidades y la falta de cooperación de las partes hayan impedido el despliegue completo de la MONUC. UN ويعرب عن أسفه لأن استمرار الأعمال القتالية وعدم تعاون الأطراف يحولان دون تحقيق الانتشار الكامل للبعثة.
    la continuación de las hostilidades, los bloqueos físicos y la inestabilidad de la situación de la seguridad siguieron obstaculizando la economía palestina. UN وظل استمرار الأعمال العدائية والحصار المادي وحالات انعدام الاستقرار الأمني تعيق الاقتصاد الفلسطيني.
    Expresando su profunda preocupación por la continuación de las hostilidades en el país, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لاستمرار القتال في البلد،
    la continuación de las hostilidades no sólo ha creado problemas humanitarios de enormes proporciones, sino que también puso en peligro el proceso de normalización política. UN إن استمرار القتال لا يسبب مشاكل انسانية ذات أبعاد هائلة فحسب بل يعرض أيضــا عملية التطبيع السياسي للخطر.
    Los miembros del Consejo expresan su preocupación por la continuación de las hostilidades en Liberia y exhortan a las partes a actuar con moderación y a entablar un diálogo. UN يبدي أعضاء مجلس الأمن قلقهم إزاء استمرار القتال في ليبريا ويحثون الأطراف المعنية على ضبط النفس والدخول في حوار.
    Expresando su preocupación por la continuación de las hostilidades y por sus efectos en la población civil en materia de pérdida de vidas y de bienes, lo que pone de manifiesto la necesidad de una cesación del fuego efectiva y sostenible, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار القتال وأثره على السكان المدنيين من حيث الخسائر في اﻷرواح والممتلكات، اﻷمر الذي يؤكد الحاجة إلى وقف فعال ومستدام ﻹطلاق النار،
    Expresando su preocupación por la continuación de las hostilidades y por sus efectos en la población civil en materia de pérdida de vidas y de bienes, lo que pone de manifiesto la necesidad de una cesación del fuego efectiva y sostenible, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار القتال وأثره على السكان المدنيين من حيث الخسائر في اﻷرواح والممتلكات، اﻷمر الذي يؤكد الحاجة إلى وقف فعال ومستدام ﻹطلاق النار،
    Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en el distrito de Ituri, así como las provincias de Kivu del norte y Kivu del sur, UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعة إيتوري، وكذلك في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية،
    Profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades en la zona oriental de la República Democrática del Congo, particularmente en el distrito de Ituri, así como las provincias de Kivu del norte y Kivu del sur, UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء استمرار أعمال القتال في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في مقاطعة إيتوري، وكذلك في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية،
    Mientras que en 1994 se precisaban 487.000 toneladas, en 1995 sólo se precisaban 109.409 toneladas, incluida una reserva para cubrir las necesidades de un máximo de 125.000 personas recién desplazadas que podrían precisar asistencia como consecuencia de la continuación de las hostilidades. UN وفي حين كان يلزم توفير ٤٨٧ ٠٠٠ طن في عام ١٩٩٤، لم يتعد الاحتياج لعام ١٩٩٥ ما مقداره ٤٠٩ ١٠٩ طنا، بما في ذلك معونة طارئة لتلبية احتياجات عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٢٥ من المشردين حديثا ممن قد يحتاجون للمساعدة من جراء استمرار أعمال القتال.
    Deplora que la continuación de las hostilidades y la falta de cooperación de las partes hayan impedido el despliegue completo de la Misión. UN ويعرب عن أسفه لأن استمرار الأعمال القتالية وعدم تعاون الأطراف يحولان دون تحقيق الانتشار الكامل للبعثة.
    Sigo profundamente preocupado por la continuación de las hostilidades y el número cada vez mayor de víctimas civiles. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ بشأن استمرار الأعمال القتالية وتزايد عدد الضحايا المدنيين.
    En Angola, vemos con preocupación la continuación de las hostilidades y la grave situación humanitaria causada por Jonas Savimbi y su organización, la UNITA, que siguen violando flagrantemente las decisiones del Consejo de Seguridad relativas a la aplicación del Protocolo de Lusaka. UN ففي أنغولا، نشهد بخوف استمرار الأعمال العدائية والحالة الإنسانية الخطيرة التي سببها جوناس سافيمبي ومنظمته، يونيتا: فقد انتهكا انتهاكا صارخا مقررات مجلس الأمن بشأن تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    Expresando su profunda preocupación por la continuación de las hostilidades en el país, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لاستمرار القتال في البلد،
    Los miembros del Consejo expresaron su honda preocupación por la continuación de las hostilidades en Burundi, de resultas de la negativa de los grupos rebeldes a negociar. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ لاستمرار الأعمال القتالية في بوروندي، من جراء رفض مجموعة المتمردين التفاوض.
    Manifestando su preocupación por el continuo deterioro de la situación en la República Democrática del Congo y por la continuación de las hostilidades, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد تدهور الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار اﻷعمال العدائية فيها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد