Antes de la continuación del cuarto período de sesiones, la Secretaría iba a preparar un informe sobre la cuestión en que se indicaría el costo que ello supondría para la Autoridad. | UN | كما سيتم إعداد تقرير، يتضمن بيانا بآثار التكلفة بالنسبة إلى السلطة، قبل انعقاد الدورة الرابعة المستأنفة. |
No se pudo examinar por completo el texto en el tiempo disponible y se acordó seguir examinándolo en la continuación del cuarto período de sesiones. | UN | ولم يتسن اتمام النظر في النص خلال الفترة الزمنية المتاحة واتفق على مواصلة النظر في النص في الدورة الرابعة المستأنفة. |
Se señaló que los detalles de la propuesta requerían más aclaraciones y serían estudiados por el Comité de Finanzas durante la continuación del cuarto período de sesiones. | UN | ولوحظ أن تفاصيل المقترح تتطلب المزيد من التوضيح وسوف تتناولها اللجنة المالية في الدورة الرابعة المستأنفة. |
Por consiguiente, este tema se aplazó hasta la continuación del cuarto período de sesiones. | UN | ولذلك تأجل النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة المستأنفة. |
la continuación del cuarto período de sesiones del Grupo se celebrará durante el quinto período de sesiones de la Conferencia, en Panamá. | UN | وستعقد الدورة الرابعة المستأنفة للفريق خلال دورة المؤتمر الخامسة في مدينة بنما. |
Aprobación del informe sobre la labor realizada en la continuación del cuarto período de sesiones | UN | اعتماد التقرير عن الدورة الرابعة المستأنفة |
Se prevé que el Comité de Finanzas finalizará su labor sobre el proyecto de reglamento financiero en la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad, que se celebrará en agosto de 1998. | UN | ومن المتوقع أن تكمل اللجنة المالية عملها بشأن مشروع النظام المالي في الدورة الرابعة المستأنفة للسلطة في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se celebró en Kingston del 17 al 28 de agosto de 1998. | UN | ١ - عقدت الدورة الرابعة المستأنفة للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، من ١٧ إلى ٢٨ آب/ أغسطس ١٩٩٨. |
la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad se celebró del 17 al 28 de agosto de 1998. | UN | ٥ - عقدت السلطة الدورة الرابعة المستأنفة في الفترة من ١٧ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
El Comité de Finanzas examinó esta cuestión en agosto de 1999, en la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad. | UN | وتناولت لجنة المالية الموضوع في الدورة الرابعة المستأنفة للسلطة في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
El Comité de Finanzas finalizó su labor sobre el proyecto de reglamento financiero en la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad, que se celebró en agosto de 1998. | UN | وقد أكملت لجنة المالية عملها في إعداد مشروع النظام المالي للسلطة في الدورة الرابعة المستأنفة في آب/أغسطس ١٩٩٨. |
El Comité de Finanzas finalizó su labor sobre el proyecto de reglamento financiero en la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad, celebrado en agosto de 1998. | UN | 22 - أكملت لجنة المالية عملها في إعداد مشروع النظام المالي للسلطة في الدورة الرابعة المستأنفة في آب/أغسطس 1998. |
El examen artículo por artículo del texto siguió durante la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad, en agosto de 1998. | UN | واستمر هذا النظر في النص نظاما بنظام طوال الدورة الرابعة المستأنفة للسلطة في آب/أغسطس 1998. |
Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la continuación del cuarto período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, a las que hacen referencia los párrafos 3 y 4 del presente informe; | UN | وقد فحصت وثائق التفويض لدى الدورة الرابعة المستأنفة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، المشار إليها في الفقرتين 3 و 4 من هذا التقرير؛ |
" Credenciales de los representantes en la continuación del cuarto período de sesiones de la Asamblea de Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional | UN | " وثائق تفويض الممثلين لدى الدورة الرابعة المستأنفة لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Habiendo examinado el informe de la Comisión de Verificación de Poderes sobre las credenciales de los representantes en la continuación del cuarto período de sesiones de la Asamblea y la recomendación contenida en dicho informe, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض بشأن وثائق تفويض الممثلين لدى الدورة الرابعة المستأنفة للجمعية وفي التوصية الواردة به، |
Habida cuenta del gran número de Estados parte que se someterán a examen durante el cuarto año y de la incorporación de nuevos Estados parte, se requerirán varios sorteos en la continuación del cuarto período de sesiones. | UN | ونظراً لكثرة عدد الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة وانضمام دول أطراف جديدة، سيتطلَّب الأمر إعادة سحب القرعة أثناء الدورة الرابعة المستأنفة. |
A efectos de adoptar una decisión sobre la escala de cuotas de los miembros para el presupuesto administrativo de la Autoridad, la Asamblea decidió suspender temporalmente la continuación del cuarto período de sesiones y reanudarla en fecha que determinaría el Secretario General. | UN | ١٦ - وحتى تتخذ الجمعية قرارا بشأن جدول اﻷنصبة المقررة لاشتراكات اﻷعضاء في الميزانية اﻹدارية للسلطة، قررت رفع الدورة الرابعة المستأنفة مؤقتا واستئناف اجتماعها في تاريخ لاحق يحدده اﻷمين العام. |
Se informó al Consejo de que el Comité de Finanzas casi había terminado sus trabajos relativos al proyecto de reglamento financiero, y que se presentarían al Consejo para que los examinara durante la continuación del cuarto período de sesiones. | UN | ١٣ - أبلغ المجلس بأن اللجنة المالية قد أوشكت على الانتهاء من عملها المتعلق بمشروع النظام المالي وبأنه سيعرض على المجلس لكي ينظر فيه في الدورة الرابعة المستأنفة. |
El proyecto de reglamento propuesto por la Comisión fue presentado al Consejo con la signatura ISBA/4/C/4/Rev.1 y el Consejo lo examinó en la continuación del cuarto período de sesiones de la Autoridad, en agosto de 1998. | UN | ٤ - وقدم مشروع النظام الذي اقترحته اللجنة إلى المجلس بالرمز ISBA/4/C/4/Rev.1 ونظر فيه المجلس في الدورة الرابعة المستأنفة للسلطة في آب/أغسطس ١٩٩٨. |