ويكيبيديا

    "la controversia de prevlaka" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
        
    • الخﻻف حول بريفﻻكا
        
    • مسألة إقليم بريفﻻكا المتنازع عليه
        
    • النزاع القائم بينهما على بريفﻻكا
        
    • إيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها
        
    • لقضية بريفﻻكا المتنازع عليها
        
    • قضية بريفﻻكا المتنازع عليها
        
    • مسألة بريفﻻكا المتنازع بشأنها
        
    Las Partes Contratantes han convenido en resolver la controversia de Prevlaka mediante negociaciones. UN يتفق الطرفان المتعاقدان على تسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بالمفاوضات المتبادلة.
    Informe de la República Federativa de Yugoslavia acerca del estado de las negociaciones con la República de Croacia sobre la solución de la controversia de Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    La parte yugoslava no puede aceptar un orden del día en el cual se prejuzgue, en detrimento de esa parte, la solución de la controversia de Prevlaka. UN وليس بوسع الجانب اليوغوسلافي قبول جدول أعمال يصدر حكما مسبقا على حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها بما يلحق به الضرر.
    Ambas partes convinieron en resolver la controversia de Prevlaka mediante negociaciones, de modo que sólo falta que ambas cumplan ese compromiso. UN فقد اتفق الجانبان على حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها عن طريق المفاوضات، ومن ثم ما زال عليهما الوفاء بذلك الالتزام.
    El final de la agresión de la OTAN contra mi país ha eliminado los obstáculos objetivos que se oponían a la reanudación de las negociaciones ya iniciadas acerca de la controversia de Prevlaka. UN وبعد انتهاء عدوان منظمة حلف شمال اﻷطلسي على بلدي زالت العراقيل الموضوعية أمام استئناف المفاوضات التي سبق الشروع فيها بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    Informe presentado al Secretario General de las Naciones Unidas por la República Federativa de Yugoslavia acerca del estado de las negociaciones con la República de Croacia sobre la controversia de Prevlaka UN تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها
    Por primera vez, se ha presentado una propuesta oficial de solución de la controversia de Prevlaka (véase el párrafo 13). UN ٩١ - وتم للمرة اﻷولى تقديم اقتراح رسمي لتسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها )انظر الفقرة ١٣(.
    El Dr. Mate Granic, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Croacia, presentó en su declaración ante la Asamblea General los puntos de vista y la posición de la República de Croacia respecto de la controversia de Prevlaka y las negociaciones que celebran las dos partes para solucionarla. UN وعرض دكتور ماتي غرانيتش، نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير الخارجية، في بيانه أمام الجمعية العامة، آراء ومواقف جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها والمفاوضات بين الجانبين من أجل إيجاد حل لتلك المسألة.
    La República Federativa de Yugoslavia reitera su disposición a continuar con las negociaciones bilaterales sobre la solución de la controversia de Prevlaka, de conformidad con el artículo 4 del Acuerdo sobre la normalización de las relaciones entre la República Federativa Yugoslavia y la República de Croacia. APÉNDICE UN وتكرر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تأكيد استعدادها لمواصلة المفاوضات الثنائية بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها وفقا للمادة ٤ من اتفاق تطبيع العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    A fin de facilitar el proceso de negociación sobre la controversia de Prevlaka, y en respuesta a las objeciones mencionadas en los informes del Secretario General, la República Federativa de Yugoslavia ha adoptado un enfoque constructivo al decidir reemplazar las unidades del Ejército de Yugoslavia destacadas en la parte noroccidental de la zona (Bjelotina) por miembros de la policía. UN ورغبة في تعزيز عملية التفاوض بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها والتغلب على الاعتراضات المذكورة في تقارير اﻷمين العام، انتهجت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نهجا بناء باتخاذ قرار بإحلال أفراد شرطة محل وحدات الجيش اليوغوسلافي في الجزء الشمالي الغربي من منطقة بييلوتينا.
    Las Partes Contratantes han convenido en resolver la controversia de Prevlaka mediante negociaciones. Ello contribuirá a garantizar la plena seguridad en la parte del territorio de la República de Croacia que se encuentra en la zona de Dubrovnik y la parte del territorio de la República Federativa de Yugoslavia que se encuentra en la Bahía de Boka Kotorska. UN ١ - اتفق الطرفان المتعاقدان على تسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها عن طريق المفاوضات المتبادلة، وتُقﱠدم بذلك مساهمة إلى اﻷمن الكامل لجزء من أراضي جمهورية كرواتيا الواقع في منطقة دبروفنيك ولجزء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الواقع في منطقة خليج بوكا كوتورسكا.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el informe que presenta la República Federativa de Yugoslavia al Secretario General de las Naciones Unidas en relación con la situación de las negociaciones con la República de Croacia para la solución de la controversia de Prevlaka (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى اﻷمين العام بشأن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا فيما يتصل بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها )انظر المرفق(.
    La reunión más reciente de las delegaciones de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia sobre las negociaciones para solucionar la controversia de Prevlaka fue la cuarta y se celebró en Belgrado el 9 de marzo de 1999. Después de la reunión, las dos partes intercambiaron argumentos sobre las bases en que se fundamentan las alegaciones de cada una sobre la frontera entre los dos Estados en la región de Prevlaka. UN عقد وفدا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في المفاوضات المتصلة بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها في بلغراد يوم ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، اجتماعهما الرابع وهو أقرب الاجتماعات عهدا تبادل خلاله الجانبان الحجة التي يستند إليها كل منهما في مطالبته فيما يتعلق بموقع امتداد حدود بريفلاكا بين البلدين.
    c) El Consejo de Seguridad examina la controversia de Prevlaka en relación con el tema titulado " La situación en Croacia " a causa de la inercia creada por las condiciones concretas en que se estableció la Misión de Observadores Militares de las Naciones Unidas en Prevlaka como Misión independiente, de ahí que ello no se pueda considerar un argumento jurídico ni político; UN )ج( إن نظر مجلس اﻷمن في مسألة بريفلاكا المتنازع عليها في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " الحالة في كرواتيا " هو نتيجة للقصور الذاتي الناشئ عن اﻷوضاع المعينة التي جرى فيها تشكيل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة العسكرية في بريفلاكا بوصفها بعثة مستقلة، ومن ثم لا يمكن أن يشكل هذا الظرف حجة قانونية أو سياسية؛
    En cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1252 (1999) del Consejo de Seguridad, de 15 de julio de 1999, la República Federativa de Yugoslavia presenta al Secretario General un informe sobre la situación de las negociaciones entre las delegaciones de la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia para solucionar la controversia de Prevlaka. UN وفقا للفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١٢٥٢ )١٩٩٩( المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، نقدم هنا تقريرا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن حالة المفاوضات بين وفدي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا فيما يتصل بحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها.
    Con el cese de la agresión de la OTAN han desaparecido los impedimentos objetivos para proseguir las negociaciones relativas a la solución de la controversia de Prevlaka. UN وبانتهاء عدوان الناتو، أزيلت العقبات الموضوعية التي قامت في طريق مواصلة المفاوضات بشأن إيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد