ويكيبيديا

    "la convención en su conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية ككل
        
    • الاتفاقية برمتها
        
    • للاتفاقية ككل
        
    • اﻻتفاقية في مجملها
        
    • الاتفاقية بأكملها
        
    • الاتفاقية بكاملها
        
    • اتفاقية الأسلحة التقليدية بأسره
        
    • الاتفاقية ككُل
        
    También se espera que las operaciones de esos órganos no se vean frustradas por las dificultades financieras actuales, porque ello socavaría la eficacia de la Convención en su conjunto. UN ومن المأمول فيه ألا تحبط عمليات هذه الهيئات من جراء الصعوبات المالية الحالية، ﻷن ذلك سيقوض من فعالية الاتفاقية ككل.
    Naturalmente, la Convención en su conjunto tiene carácter vinculante para los Países Bajos como Estado parte. UN أما الاتفاقية ككل فهي، بطبيعة الحال، ملزمة لهولند بوصفها من الدول الأطراف.
    La India cree que ello es importante para mantener la credibilidad y la integridad de la Convención en su conjunto. UN وتعتقد الهند أن من الأهمية بمكان الحفاظ على مصداقية الاتفاقية ككل وعدم المساس بسلامتها.
    El orador se pregunta si los demás artículos, en los que no figura esa cláusula, tienen valor imperativo. Esa hipótesis resulta sorprendente, ya que la convención, en su conjunto, únicamente tiene carácter supletorio en relación con el derecho internacional. UN فهل هذا يعني أن المواد اﻷخرى، التي لا يرد فيها هذا الحكم، هي قواعد آمرة؟ فهذه فرضية غريبة ما دامت الاتفاقية برمتها ليس لها إلا طابع تكميلي في القانون الدولي.
    Un rasgo característico del criterio de esa Corte basado en el objeto y fin es la importancia que concede al objetivo primordial de la Convención en su conjunto de proteger efectivamente los derechos humanos. UN وتتمثل سمة أساسية لنهج هذه المحكمة القائم على الهدف والغرض في تركيزها على الهدف الأسمى للاتفاقية ككل ألا وهو حماية حقوق الإنسان بفعالية.
    Asimismo, instaría a quienes aún no lo han hecho a que pasasen a ser partes en la Convención en su conjunto a fin de asegurar la participación universal en ella. UN وباﻹضافة الى ذلك، تحث أولئك الذين لم يصبحوا بعد أطرافا في الاتفاقية ككل على أن يفعلوا ذلك من أجل ضمان المشاركة العالمية فيها.
    No obstante, a diferencia del artículo 6 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa el artículo 6 no permite que las partes hagan excepción alguna respecto de las disposiciones que afecten a la situación jurídica de terceros, ni que excluyan el régimen de la Convención en su conjunto. UN غير أنه خلافا للمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، لا تسمح المادة 6 للأطراف بتغيير مفعول الأحكام التي تمس حقوق الأطراف الثالثة أو الخروج عنها أو استبعاد مشروع الاتفاقية ككل.
    Los Estados deberían integrar su respuesta al período extraordinario de sesiones de 2002 y a otras conferencias mundiales pertinentes en su estrategia global de aplicación de la Convención en su conjunto. UN وينبغي للدول أن تدرج استجابتها للدورة الاستثنائية المعقودة عام 2002 وللمؤتمرات العالمية الأخرى ذات الصلة في استراتيجيتها الشاملة لتنفيذ الاتفاقية ككل.
    Los Estados deberían integrar su respuesta al período extraordinario de sesiones de 2002 y a otras conferencias mundiales pertinentes en su estrategia global de aplicación de la Convención en su conjunto. UN وينبغي للدول أن تدرج استجابتها للدورة الاستثنائية المعقودة عام 2002 وللمؤتمرات العالمية الأخرى ذات الصلة في استراتيجيتها الشاملة لتنفيذ الاتفاقية ككل.
    Los Estados deberían integrar su respuesta al período extraordinario de sesiones de 2002 y a otras conferencias mundiales pertinentes en su estrategia global de aplicación de la Convención en su conjunto. UN وينبغي للدول أن تدرج استجابتها للدورة الاستثنائية المعقودة عام 2002 وللمؤتمرات العالمية الأخرى ذات الصلة في استراتيجيتها الشاملة لتنفيذ الاتفاقية ككل.
    En particular, tal vez desee estudiar la posibilidad de utilizar los resultados de otros exámenes y evaluaciones sin que ello afecte a la integridad de las disposiciones de la Convención en su conjunto ni a la legitimidad del proceso. UN ولعل الفريق يود أن ينظر بوجه خاص في كيفية استغلال نتائج الاستعراضات والتقييمات الأخرى دون المساس بسلامة أحكام الاتفاقية ككل أو مشروعية العملية.
    Asimismo, el grupo de análisis observó que la Convención en su conjunto saldría beneficiada si el Reino Unido se comprometiera inequívocamente a aplicar lo antes posible el artículo 5. UN ولاحظ فريق التحليل كذلك أن الاتفاقية ككل ستستفيد لو أن المملكة المتحدة أبدت التزاماً لا لبس فيه بتنفيذ المادة 5 في أسرع وقت ممكن.
    Los Estados deberían integrar su respuesta al período extraordinario de sesiones de 2002 y a otras conferencias mundiales pertinentes en su estrategia global de aplicación de la Convención en su conjunto. UN وينبغي للدول أن تدرج استجابتها للدورة الاستثنائية المعقودة عام 2002 وللمؤتمرات العالمية الأخرى ذات الصلة في استراتيجيتها الشاملة لتنفيذ الاتفاقية ككل.
    El Comité recomienda que el Estado parte consiga asistencia técnica para elaborar y ejecutar un programa amplio destinado a la aplicación de las recomendaciones mencionadas y de la Convención en su conjunto. UN 64 - توصي اللجنة بأن تفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يرمي إلى تنفيذ التوصيات المذكورة آنفاً وكذلك في تنفيذ الاتفاقية ككل.
    En particular le preocupa el fuerte mensaje simbólico de esa exclusión y las repercusiones que podría tener en la aplicación de la Convención en su conjunto en el Estado parte. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء الرسالة الرمزية القوية التي ينطوي عليها هذا الاستبعاد وتأثيره المحتمل على تنفيذ الاتفاقية ككل في الدولة الطرف.
    Esto pone de manifiesto cuán esencial es hacer realidad el artículo 4, a fin de aplicar la Convención en su conjunto de forma efectiva, y constituye una muestra de la importancia que el Comité asigna a este artículo en su diálogo con los Estados Partes. UN ويبين ذلك مدى أهمية تنفيذ المادة 4 بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية برمتها تنفيذاً فعالاً، كما يوضح الأهمية التي توليها اللجنة لهذه المادة على امتداد حوارها مع الدول الأطراف.
    47. El Comité recomienda al Estado parte que haga uso de la asistencia internacional, incluida la asistencia técnica, para desarrollar un programa exhaustivo destinado a aplicar las recomendaciones mencionadas, así como la Convención en su conjunto. UN 47 - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد من المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة التقنية لإعداد برنامج شامل يرمي إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه فضلا عن تنفيذ الاتفاقية برمتها.
    Por lo tanto, un mecanismo de cumplimento generalizado para la Convención en su conjunto debía estructurarse en torno al mínimo denominador común de las disposiciones existentes, como las establecidas en el Protocolo II enmendado o el Protocolo V sobre los Restos Explosivos de Guerra. UN ولذلك ينبغي أن تصاغ آلية الامتثال المعممة بالنسبة للاتفاقية ككل على أساس القاسم المشترك الأدنى للأحكام القائمة من قبيل الأحكام المنشأة في إطار البروتوكول الثاني المعدل أو البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    17. El Sr. BETTAUER (Estados Unidos de América) sugiere que, en vez de celebrar tres reuniones sobre la Convención en su conjunto, el Protocolo II Enmendado y el Protocolo V, en 2008 sería útil combinarlas en una sola Conferencia sobre la Convención de una semana de duración. UN 17- السيد بيتاور (الولايات المتحدة الأمريكية) رأى أن من المفيد، بدلا من عقد ثلاثة اجتماعات متتالية عن الاتفاقية بأكملها وعن البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس أن يتم الجمع بين هذه الاجتماعات في مؤتمر واحد لاتفاقية الأسلحة التقليدية يستمر أسبوعاً واحداً في عام 2008.
    Sería útil considerar el artículo 7 en el contexto de la Convención en su conjunto. UN ورأى أنه سيكون من المفيد النظر في المادة ٧ في سياق الاتفاقية بكاملها.
    e) Solicitar a la Reunión de Expertos que estudie las ventajas del Plan de Acción para la comunidad de la Convención en su conjunto. UN (ﻫ) أن يطلب إلى اجتماع الخبراء النظر في فوائد خطة العمل بالنسبة إلى مجتمع اتفاقية الأسلحة التقليدية بأسره.
    Además, la aplicación de la Convención en su conjunto resultaría facilitada si el MM se reinstalase en la sede de la CLD en el marco de una disposición institucional coherente al servicio de las Partes en la CLD. UN علاوةً على ذلك، سيتيسر تنفيذ الاتفاقية ككُل إذا تم نقل الآلية العالمية إلى مقرّ الاتفاقية كجُزء من عدد من الترتيبات المؤسسية المُتماسكة في خدمة أطراف الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد