ويكيبيديا

    "la convención es un instrumento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية أداة
        
    • والاتفاقية هي صك
        
    • الاتفاقية هي معاهدة
        
    • إن الاتفاقية صك
        
    • وقال إن الاتفاقية هي صك
        
    • تمثل الاتفاقية صكاً
        
    • الاتفاقية كأداة
        
    la Convención es un instrumento crucial para mitigar las repercusiones humanitarias de algunas armas. UN فهذه الاتفاقية أداة حيوية في التخفيف من الآثار الإنسانية لبعض الأسلحة.
    Por tanto, la Convención es un instrumento esencial para garantizar la igualdad de género y velar por que no haya discriminación en la administración de justicia. UN لذلك، فإن الاتفاقية أداة ضرورية لضمان تحقيق المساواة بين الجنسين ولضمان خلو إقامة العدل من أي تمييز.
    la Convención es un instrumento importante para abordar la cuestión específica de los derechos humanos de las mujeres de edad. UN 431 - وتشكل الاتفاقية أداة هامة في معالجة المسألة المحددة لحقوق الإنسان الخاصة بالمسنات.
    la Convención es un instrumento jurídico dinámico que ha demostrado su credibilidad y capacidad para responder de manera adecuada y responsable al desafío humanitario que plantean algunos adelantos de la tecnología relativa a las armas. UN والاتفاقية هي صك قانوني ديناميكي أثبت موثوقيته وقدرته على الاستجابة بطريقة مناسبة ومسؤولة للتحدي الإنساني الذي تطرحه بعض جوانب التقدم في تكنولوجيا صنع الأسلحة.
    Sin embargo, ese enfoque regional no debería basarse en ningún mecanismo u órgano regional existente, porque la Convención es un instrumento mundial de alcance amplio. UN بيد أن هذا النهج الإقليمي لا ينبغي أن يستند إلى أي آلية أو هيئة إقليمية موجودة، لأن الاتفاقية هي معاهدة عالمية بعيدة المدى وواسعة النطاق.
    la Convención es un instrumento amplio de derechos humanos de las mujeres que tiene por objeto eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer y que es aplicable en épocas de paz y en situaciones de conflicto armado. UN إن الاتفاقية صك شامل من صكوك حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة يستهدف القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، التي تسري في أوقات السلام وحالات النزاعات المسلحة.
    la Convención es un instrumento jurídico preciso centrado en los intereses del niño, la no discriminación, el desarrollo y la participación. UN 19 - وقال إن الاتفاقية هي صك قانوني دقيق يركز على أفضل مصالح الأطفال، وعدم التمييز، والإنماء، والمشاركة.
    Esto sentado, la Convención es un instrumento vivo que se puede ajustar y actualizar para mantenerlo en armonía con la evolución de las circunstancias. UN ومع ذلك تمثل الاتفاقية صكاً حيوياً يمكن تعديله وتحديثه لمسايرة التطورات الحديثة.
    la Convención es un instrumento importante para abordar la cuestión específica de los derechos humanos de las mujeres de edad. UN 431 - وتشكل الاتفاقية أداة هامة في معالجة المسألة المحددة لحقوق الإنسان الخاصة بالمسنات.
    El Grupo cree que la Convención es un instrumento importante para fortalecer el régimen de protección jurídica, si bien sigue presentando el problema de no ser universal. UN ومضى يقول إن المجموعة تعتقد أن الاتفاقية أداة مهمة لتقوية نظام الحماية القانونية، بيد أنها ما زالت تعاني من الافتقار إلى الشمولية.
    Ello constituye un logro importante a la luz de lo establecido en el párrafo 14 del Programa de Acción, que reconoce que la Convención es un instrumento para asegurar el derecho de los pueblos indígenas a crear y difundir sus bienes y servicios culturales en un entorno equitativo. UN ويعتبر ذلك إنجازا هاما في ضوء الفقرة 14 من برنامج العمل التي تسلم بأن الاتفاقية أداة لضمان حق الشعوب الأصلية في إنتاج وتوزيع سلعها وخدماتها الثقافية في بيئة تتسم بالإنصاف.
    La Unión Europea cree que la Convención es un instrumento importante que promueve la estabilidad, la paz, el progreso y el adelanto económico y social, de conformidad con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن الاتفاقية أداة هامة لتعزيز الاستقرار والسلام والتقدم والنهوض الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    la Convención es un instrumento moderno que se inspira en conceptos nuevos de importancia capital para la cooperación para el desarrollo y un elemento esencial de la secuela de Río. UN ٧ - وأضاف يقول إن الاتفاقية أداة حديثة تعتمد على مفاهيم جديدة ذات أهمية رئيسية بالنسبة للتعاون والتنمية. كما أنها عنصر أساسي في مرحلة ما بعد ريو.
    6. La primera reunión de examen de la aplicación de la Convención sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Viena en abril de 1999, ha demostrado que la Convención es un instrumento útil para evaluar y mejorar los niveles de seguridad nuclear. UN 6 - واسترسل قائلا إن الاجتماع الأول لدراسة تطبيق اتفاق الأمان النووي المعقود في نيسان/أبريل 1999 في فيينا قد أوضح أن الاتفاقية أداة مفيدة لتقييم وتحسين مستويات الأمان النووي.
    6. La primera reunión de examen de la aplicación de la Convención sobre Seguridad Nuclear, celebrada en Viena en abril de 1999, ha demostrado que la Convención es un instrumento útil para evaluar y mejorar los niveles de seguridad nuclear. UN 6 - واسترسل قائلا إن الاجتماع الأول لدراسة تطبيق اتفاق الأمان النووي المعقود في نيسان/أبريل 1999 في فيينا قد أوضح أن الاتفاقية أداة مفيدة لتقييم وتحسين مستويات الأمان النووي.
    la Convención es un instrumento jurídico dinámico que ha demostrado su credibilidad y capacidad para responder de manera adecuada y responsable al desafío humanitario que plantean algunos adelantos de la tecnología relativa a las armas. UN والاتفاقية هي صك قانوني ديناميكي أثبت موثوقيته وقدرته على الاستجابة بطريقة مناسبة ومسؤولة للتحدي الإنساني الذي تطرحه بعض جوانب التقدم في تكنولوجيا صنع الأسلحة.
    la Convención es un instrumento jurídico dinámico que ha demostrado su credibilidad y capacidad para responder de manera adecuada y responsable al desafío humanitario que plantean algunos adelantos de la tecnología relativa a las armas. UN والاتفاقية هي صك قانوني ديناميكي أثبت موثوقيته وقدرته على الاستجابة بطريقة مناسبة ومسؤولة للتحدي الإنساني الذي تطرحه بعض جوانب التقدم في تكنولوجيا صنع الأسلحة.
    la Convención es un instrumento jurídico dinámico que ha demostrado su credibilidad y capacidad para responder de manera adecuada y responsable al desafío humanitario que plantean algunos adelantos de la tecnología relativa a las armas. UN والاتفاقية هي صك قانوني ديناميكي أثبت موثوقيته وقدرته على الاستجابة بطريقة مناسبة ومسؤولة للتحدي الإنساني الذي تطرحه بعض جوانب التقدم في تكنولوجيا صنع الأسلحة.
    Sin embargo, ese enfoque regional no debería basarse en ningún mecanismo u órgano regional existente, porque la Convención es un instrumento mundial de gran alcance. UN بيد أن هذا النهج الإقليمي لا ينبغي أن يستند إلى أي آلية أو هيئة إقليمية موجودة، لأن الاتفاقية هي معاهدة عالمية بعيدة المدى وواسعة النطاق.
    25. En cuanto a la cuestión del alcance, el orador dice que la Convención es un instrumento dinámico capaz de afrontar los retos actuales, y que Cuba es partidaria de ampliar su alcance para incluir los conflictos internos que actualmente representan la mayoría de los conflictos armados en el mundo. UN 25- وفيما يتعلق بمسألة النطاق، قال إن الاتفاقية صك دينامي وقادر على التكيف مع الحقائق المتغيرة، وإن كوبا تؤيد توسيع نطاقه ليشمل النزاعات الداخلية التي تمثل حالياً غالبية النزاعات المسلحة في العالم.
    la Convención es un instrumento de carácter general que no se limita a garantizar los derechos de los trabajadores migratorios, sino que además alienta la elaboración de políticas migratorias por parte de los Estados, así como la cooperación internacional con fines de reglamentación, y constituye un instrumento de cohesión social. UN 4 - وقال إن الاتفاقية هي صك ذو طبيعة عامة لا تقوم بنفسها بحماية حقوق العمال المهاجرين ولكنها توجِّه لوضع سياسات للهجرة تنفذها الدول وللتعاون الدولي من أجل تنظيمها، وهي بذلك أداة من أجل التلاحم الاجتماعي.
    Esto sentado, la Convención es un instrumento vivo que se puede ajustar y actualizar para mantenerlo en armonía con la evolución de las circunstancias. UN ومع ذلك تمثل الاتفاقية صكاً حيوياً يمكن تعديله وتحديثه لمسايرة التطورات الحديثة.
    En el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible8 se reconoció que la Convención es un instrumento importante para la erradicación de la pobreza. UN 72 - سلمت خطة التنفيذ الخاصة بالقمة العالمية للتنمية المستدامة بأهمية الاتفاقية كأداة لاستئصال الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد