Observando, además, que actualmente se están examinando tratamientos alternativos en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أنه يجري حالياً، في إطار الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات، استعراض أساليب المعالجة البديلة؛ |
La Conferencia también convino en que se actualizara la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, para armonizarla con el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. | UN | ووافق المؤتمر كذلك على أنه ينبغي تحديث الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات لكي تتمشى مع الاتفاق المتعلق بالصحة والصحة النباتية. |
Aspectos comunes y diferencias en el concepto de aplicaciones de cuarentena y previas al envío en relación con el Protocolo de Montreal y la Convención Internacional de Protección fitosanitaria; | UN | ' 1` أوجه الاتفاق والاختلاف في مفهوم استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في إطار بروتوكول مونتريال والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛ |
iii) Insta a los Estados Partes a que mejoren la comunicación sobre la vigilancia de las enfermedades a todos los niveles, en especial entre los Estados Partes y con la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria; | UN | `3` يشجع الدول الأطراف على تحسين الاتصال في مجال مراقبة الأمراض على جميع المستويات، بما في ذلك بين الدول الأطراف ومع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛ |
La FAO también es depositaria de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | والفاو أيضا جهة وديعة للاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
También presta servicios a la Convención Internacional de Protección fitosanitaria. | UN | كما أنها تقدم خدمات للاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
13. Interacción con la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria | UN | 13- التعاملات مع أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات |
Decisión XVII/15: Coordinación entre la Secretaría del Ozono y la secretaría de la Convención Internacional de Protección fitosanitaria | UN | المقرر 17/15: التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات |
Definiciones en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria | UN | ثالثاً - التعاريف في إطار الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات |
la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria es un tratado multilateral de cooperación en la esfera de la protección y salud fitosanitaria. | UN | 9 - الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات هي معاهدة متعددة الأطراف للتعاون على وقاية النبات والصحة. |
El Protocolo de Montreal y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria siguen cooperando entre sí. | UN | 53 - تواصل التعاون مع بروتوكول مونتريال ومع الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات. |
Según la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF), para 2015 las emisiones de gases de efecto invernadero deben presentar una trayectoria descendente. | UN | وحسب الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات، يجب أن يكون انبعاث غازات الدفيئة على الصعيد العالمي في مسار هابط بحلول عام 2015. |
Reforzar todavía más las actuales organizaciones y redes internacionales que trabajan en la esfera de las enfermedades infecciosas, en particular las de la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección fitosanitaria, en el contexto de sus respectivos mandatos. | UN | زيادة تعزيز المنظمات والشبكات الدولية القائمة التي تعمل في مجال الأمراض المُعدية، وبوجه خاص تلك التابعة لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحـة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات في إطار ولاية كل منها. |
iii) Insta a los Estados Partes a que mejoren la comunicación sobre la vigilancia de las enfermedades a todos los niveles, en especial entre los Estados Partes y con la OMS, la FAO, la OIE y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria; | UN | `3` يشجع الدول الأطراف على تحسين الاتصال في مجال مراقبة الأمراض على جميع المستويات، بما في ذلك بين الدول الأطراف ومع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لحماية النباتات؛ |
Las organizaciones internacionales pertinentes, como la OIE, la FAO y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, también podrían hacer un valioso aporte a la coordinación y prestación de asistencia. | UN | بإمكان المنظمات الدولية ذات الصلة، من قبيل المنظمة العالمية لصحة الحيوان، ومنظمة الأغذية والزراعة والاتفاقية الدولية لحماية النباتات أن تقدم أيضاً مساعدة قيمة في مجال تنسيق المساعدة وتقديمها. |
La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención Internacional de Protección fitosanitaria. | UN | ونظمت المنظمة 33 حلقة عمل اقليمية و 26 حلقة عمل وطنية تتعلق بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية شارك فيها ممثلون عن لجنة دستور الأغذية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، والاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
Además, la FAO presta servicios a la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | كما أنها تقدم خدمات للاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
En particular, deberían intentar por todos los medios aplicar las buenas prácticas de laboratorio y las buenas prácticas clínicas de la OMS, las buenas prácticas de gestión de emergencias de la FAO, y las buenas prácticas de vigilancia de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | وينبغي لها أن تسعى، على وجه الخصوص، إلى تنفيذ الممارسات المختبرية الجيدة والممارسات السريرية السليمة التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، والممارسات السليمة لإدارة حالات الطوارئ التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والممارسة السليمة للمراقبة التابعة للاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
15. Desde la última Conferencia de Examen de la Convención, la Comisión Interina de Medidas Fitosanitarias (CIMF) de la Convención Internacional de Protección fitosanitaria ha aprobado las siguientes normas internacionales nuevas o revisadas: | UN | 15- وافقت اللجنة المؤقتة المعنية بتدابير الصحة النباتية التابعة للاتفاقية الدولية لحماية النباتات، منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، على معايير دولية جديدة أو منقحة تشمل ما يلي: |
Con arreglo a la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, por " plagas cuarentenarias no reglamentadas " se entiende aquellas plagas presentes en plantas para su plantación que provocarían repercusiones económicas inaceptables, pero que estarán reglamentadas únicamente dentro del territorio del país de importación. | UN | ووفقاً للاتفاقية الدولية لحماية النباتات، تعنى " الآفات الخارجة عن الحجر الصحي والخاضعة لنظم مكافحة " الآفات الموجودة في النباتات لأغراض الغرس والتي تكون لها آثار اقتصادية غير مقبولة، ولكنها لا تخضع لنظم المكافحة إلا في إقليم البلد المستورد. |
Recordando que en virtud de la especificación 16, las alternativas al uso de metilbromuro para fines fitosanitarios aprobadas por las organizaciones nacionales de protección fitosanitaria han de presentarse en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, | UN | وإذ يشير إلى أنه بموجب المواصفة 16، يتعين تقديم البدائل لاستخدام بروميد الميثيل لأغراض الصحة النباتية التي وافقت عليها المنظمات الوطنية لحماية النباتات في إطار الاتفاقية الدولية لحماية النباتات، |
Ampliar y aprovechar la experiencia del sistema de la Convención Internacional de Protección fitosanitaria en materia de vigilancia, diagnóstico y preparación de informes, e incorporar en esta labor a otros asociados pertinentes. | UN | توسيع النظام الحالي للاتفاقية الدولية لوقاية النباتات والبناء عليها في مجال مراقبة الأمراض، وتشخيصها والإبلاغ عنها وإشراك شركاء آخرين ذوي صلة. |