Amplia adhesión a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (UNFCCC) e incorporación de las consideraciones climáticas en las estrategias de desarrollo nacionales. | UN | الإقبال على الانضمام إلى الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وإدراج الاعتبارات المناخية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
El CIESIN envió un representante a la mayoría de las reuniones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وأوفد المركز ممثلا إلى غالبية اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Por la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático: | UN | عن أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ |
Por ende, debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para aplicar la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y seguir perfeccionando el Protocolo de Kyoto. | UN | لذلك يجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لتنفيذ الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ ولزيادة تطوير بروتوكول كيوتو. |
Fuente: Adaptado de datos proporcionados por la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | المصدر: معلومات معدلة استُمدت من البيانات التي وفرتها أمانة الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Instamos a los Estados que aún no hayan firmado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto a que lo firmen. | UN | ونحث الدول الأخرى على توقيع الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
Posteriormente, esa iniciativa culminó con la aprobación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y su Protocolo de Kyoto. | UN | وبمرور الوقت، أدت تلك المبادرة إلى اعتماد الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها. |
Nuevamente digo que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es el foro donde se debe discutir el cambio climático. | UN | وأود أن أقول مرة أخرى إن الاتفاقية الإطارية هي المنبر المناسب لمواجهة تغير المناخ. |
Declararon que tratarían de que todas las partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático redujeran sus emisiones mundiales en un 50% como mínimo para 2050. | UN | وأعلنوا أنهم سوف يسعون لتخفيض الانبعاثات العالمية بنسبة 50 في المائة على الأقل من جانب جميع الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ بحلول عام 2050. |
Para ello se prevén en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático diversos fondos especiales. | UN | وهذا يتجسد في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في شكل عدد من الصناديق الخاصة. |
Fuente: Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, 2007. | UN | المصدر: أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ 2007. |
Por lo tanto, pedimos la inclusión inmediata de Taiwán en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | لذلك، نطالب بإدراج تايوان فوراً في عملية الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ. |
La presencia de los pueblos indígenas en estas reuniones está aumentando, en particular en las de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ويتزايد حضور الشعوب الأصلية لهذه الاجتماعات، ولا سيما اجتماعات الاتفاقية الإطارية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Si el secuestro de carbono acaba siendo una opción viable en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático podrá disponerse de fondos importantes. | UN | وإذا ما برز عزل الكربون كخيار قابل للاستمرار في سياق الاتفاقية الإطارية المعنية بتغير المناخ، فإنه ستتوفر أموال كبيرة جداً. |
Como tal, la energía nuclear ofrece una opción realista para atender a las crecientes necesidades de energía de manera coherente con los objetivos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | ومن ثم فإن الطاقة النووية تتيح خياراً واقعياً للوفاء باحتياجات الطاقة المتزايدة على نحو يتمشى مع أهداف الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
El representante de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático hizo una declaración. | UN | 13 - وأدلى ببيان ممثل الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
3. Por " Convención " se entiende la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; | UN | 3- تعني " الاتفاقية الإطارية " اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
3. Por " Convención " se entiende la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático; | UN | 3- تعني " الاتفاقية الإطارية " اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
Para abordar esas amenazas es necesario un esfuerzo mundial tanto por parte de las naciones industrializadas como de los países en desarrollo, en consonancia con los objetivos de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y de acuerdo con los compromisos que se asumieron en ella. | UN | وتتطلب معالجة هذه المخاطر جهدا عالميا من البلدان الصناعية والنامية معا، يتسق مع أهداف والتزامات الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |