ويكيبيديا

    "la convención o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية أو
        
    • للاتفاقية أو
        
    • بالاتفاقية أو
        
    • عليها أو
        
    • الاتفاقية ومقصدها أو
        
    • الاتفاقية أم
        
    • لﻻتفاقية واما
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أو
        
    • أو الاتفاقية
        
    • والاتفاقيات أو
        
    • بها الاتفاقية
        
    • اتفاقية حقوق الطفل أو
        
    Sri Lanka actualmente es uno de tan sólo 13 países que han ratificado la Convención o se han adherido a ella. UN وتظل سري لانكا، كما هي عليه اﻵن، إحدى ثلاثة عشر بلداً فقط صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Se impondrán sanciones penales contra las personas que violen la Convención o sus Protocolos anexos. UN وينبغي أن تُفرَض عقوبات جزائية على المخلين بأحكام الاتفاقية أو البروتوكولات الملحقة بها.
    Además, el mentor ha colaborado también con los países de la región que deseaban ratificar la Convención o adherirse a ella. UN وعلاوة على ذلك، شارك الموجِّه في دعم بلدان المنطقة التي ترغب في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Por ello es apropiado que todos los Estados que aún no lo hayan hecho ratifiquen la Convención o adhieran a ella lo antes posible. UN ولذلك فمن الواجب على جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية أو لم تصدق عليها حتى اﻵن، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    Algunos países aconsejaron adoptar el mecanismo mediante una enmienda de la Convención o esperar a que se aprobara un protocolo. UN وأوصت قلة من البلدان إما بإقرار العملية عن طريق تعديل للاتفاقية أو بانتظار اعتماد بروتوكول.
    El argumento contrario era que si se concedieran plenos derechos a los Estados no partes, no tendrían un incentivo para ratificar la Convención o adherirse a ella. UN وكان الرأي المضاد يقول إنه إذا منحت الدول التي ليست أطرافا حقوقا كاملة فلن يكون لديها حافز للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها.
    5. Al 15 de agosto de 1994, 166 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN ٥ - وبحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كان قد صدق على الاتفاقية أو انضم اليها ١٦٦ دولة.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como también las fechas de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة الدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    Todo Estado que solicite integrarlo debería haber ratificado la Convención o el Protocolo sobre el Estatuto de los refugiados. UN العضوية أن تكون قد صادقت على الاتفاقية أو البروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين.
    4. Al 15 de noviembre de 1994, 84 Estados habían ratificado la Convención o se habían adherido a ella. UN ٤- وحتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، كانت ٨٤ دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo al presente informe figura la lista de Estados que han firmado y ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como las fechas de su firma, ratificación o adhesión. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وتواريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    Afirmando que las cuestiones no reguladas por la Convención o por el presente Acuerdo continuarán rigiéndose por las normas y principios del derecho internacional general, UN وإذ تؤكد أن المسائل التي لا تنظمها الاتفاقية أو لا ينظمها هذا الاتفاق تظل خاضعة لقواعد ومبادئ القانون الدولي العام،
    Afirmando que los asuntos no reglamentados por la Convención o por el presente Acuerdo continúan rigiéndose por las normas y principios del derecho internacional general, UN وإذ تؤكد أن المسائل التي لا تنظمها هذه الاتفاقية أو هذا الاتفاق تبقى خاضعة لقواعد ومبادئ القانون الدولي العام،
    Afirmando que las cuestiones no reguladas por la Convención o por el presente Acuerdo continuarán rigiéndose por las normas y principios del derecho internacional general, UN وإذ تؤكد أن المسائل التي لا تنظمها الاتفاقية أو هذا الاتفاق تظل خاضعة لقواعد ومبادئ القانون الدولي العام،
    Afirmando que las cuestiones no reguladas por la Convención o por el presente Acuerdo continuarán rigiéndose por las normas y principios del derecho internacional general, UN وإذ تؤكد أن المسائل التي لا تنظمها الاتفاقية أو هذا الاتفاق تظل خاضعة لقواعد ومبادئ القانون الدولي العام،
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدﱠقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدﱠقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    . A mediados de 1994, 126 países eran partes en la Convención o en su Protocolo de 1967. UN وحتى منتصف عام ١٩٩٤ أصبح ١٢٦ بلدا أطرافا في تلك الاتفاقية أو في بروتوكولها لعام ١٩٦٧.
    i) Fortalecer los centros nacionales de coordinación de la Convención o las autoridades nacionales designadas para ocuparse del cambio climático; UN `1` تعزيز مراكز الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية أو السلطات الوطنية المكلفة بتغير المناخ؛
    La aplicación de las decisiones incorporadas en el Plan de Acción de Buenos Aires ha de examinarse, según corresponda, en relación con la Convención o con el Protocolo. UN أما تنفيذ المقررات الواردة في خطة عمل بوينس آيرس فسوف يُنظر فيه من حيث صلته بالاتفاقية أو بالبروتوكول حسب الاقتضاء.
    Asimismo, instó a todos los gobiernos a que limitaran el alcance de cualesquiera reservas que fuesen incompatibles con el objeto y el propósito de la Convención o en otra forma contrarias al derecho de los tratados internacionales. UN كما حث جميع الحكومات على الحد من نطاق التحفظات التي تتعارض مع هدف الاتفاقية ومقصدها أو التي تتنافى من نواح أخرى مع قانون المعاهدات الدولي.
    Relación con los protocolos En el sexto período de sesiones del Comité Especial se debatió extensamente la cuestión de si cabía incluir en el texto de la Convención o sólo en el texto de cada Protocolo una disposición con miras a regir la relación entre la Convención y los protocolos. UN العلاقة بالبروتوكولاتفي الدورة السادسة للجنة المخصصة، جرى كثير من النقاش بشأن ما اذا كان ينبغي ادراج حكم يتناول العلاقة بين الاتفاقية والبروتوكولات في نص الاتفاقية أم في نص كل بروتوكول فحسب.
    En ambos casos el procedimiento de la Convención sobre el Derecho del Mar se aplica tanto si las Partes en el Acuerdo o el Protocolo son también Partes en la Convención o no. En octubre de 1996 se inauguró en Hamburgo el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وفي كلتا الحالتين يطبق إجراء اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار سواء كانت اﻷطراف في الاتفاقية أو البروتوكول أطرافا أيضا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أو لم تكن أطرافا فيها. وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ افتتحت المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ.
    Preocupa al Comité la evidente falta de actuación o fallos judiciales en que se utilice la Convención o la Constitución o ambos instrumentos para reclamar el derecho de igualdad y obtener reparación por actos de discriminación. UN 343 - كما أن اللجنة قلقة للغياب الواضح للإجراءات القانونية أو لقرارات المحاكم في القضايا التي استُند فيها إلى الدستور و/أو الاتفاقية للمطالبة بالحق في المساواة والانتصاف من أعمال التمييز.
    En el segundo tipo, en que está incluido el Tratado sobre la no proliferación, la Convención o tratado es muy explícita en lo que respecta al retiro. UN والاتفاقيات أو المعاهدات مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب.
    27. La mayoría de los Estados que respondieron y habían formulado esas reservas las hicieron por medio de una declaración en el momento de ratificar la Convención o adherirse a la misma, utilizando las mismas expresiones que las que figuran en la Convención. UN 27- وذكرت غالبية الدول المجيبة التي أبدت تحفّظات من هذا القبيل أنها فعلت ذلك بإصدار إعلان وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، مستخدمة نفس العبارات التي صيغت بها الاتفاقية.
    1. El presente Protocolo estará abierto a la firma de todo Estado que sea Parte en la Convención o la haya firmado. UN ١- يفتح باب توقيع هذا البروتوكول أمام أية دولة تكون طرفا في اتفاقية حقوق الطفل أو تكون قد وقعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد