ويكيبيديا

    "la convención para la protección del patrimonio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية حماية التراث
        
    • اتفاقية التراث
        
    • واتفاقية حماية التراث
        
    • الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث
        
    • واتفاقية التراث
        
    • لاتفاقية التراث
        
    - la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural. UN اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
    Lituania ha firmado la Convención para la protección del patrimonio Mundial Cultural y Natural. UN ووقعت ليتوانيا على اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي.
    Hace treinta años se aprobó la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural, de 1972, otro pilar fundamental y el más popular y más conocido en el conjunto de textos jurídicos en este ámbito. UN ومنذ 30 عاما، في عام 1972، أبرمت اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي، وهي من الدعائم الأساسية الأخرى في مجموعة النصوص القانونية بشأن التراث وأكثرها تداولا وشهرة.
    :: Enmienda de la Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural, a fin de ampliar las designaciones para que abarquen la alta mar; UN :: تعديل اتفاقية التراث العالمي بحيث تشمل أعالي البحار؛
    Entre dichas normas cabe mencionar los artículos 14 y 15 del Protocolo II de 1977 y las disposiciones de la Convención para la protección del patrimonio Mundial Cultural y Natural de 1972. UN ومن بين هذه القواعد، تجدر الاشارة إلى المادتين ١٤ و ١٥ من البروتوكول الثاني لعام ١٩٧٧ وأحكام اتفاقية التراث العالمي لسنة ١٩٧٢.
    95. la Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural, concebida en el marco de la UNESCO, también contribuye a la conservación de la diversidad biológica. UN ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي.
    Acogiendo complacida la ratificación de la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural por ciento sesenta y siete Estados Partes, y señalando que en la Lista del Patrimonio Mundial están inscritos más de seiscientos noventa sitios, UN وإذ ترحب بقيام مائة وسبع وستين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من ستمائة وتسعين موقعا في قائمة التراث العالمي،
    El objetivo de la Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural es proteger lugares culturales y naturales designados frente a la destrucción, la invasión y la explotación. UN ويتمثل الغرض من اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي في حماية مواقع ثقافية وطبيعية محددة من التدمير والتعدي والاستغلال.
    274. Además, como ya se ha dicho, el Japón se ha adherido a la Convención para la protección del patrimonio Mundial, Cultural y Natural en 1992 y ha adoptado medidas para proteger el patrimonio mundial reconocido en virtud de ese instrumento. UN ٣٧٢- وعلاوة على ذلك، وحسبما ذكر أعلاه، انضمت اليابان، في عام ٢٩٩١، إلى اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي واتخذت تدابير لحماية التراث العالمي المعترف به بمقتضى هذه الاتفاقية.
    En materia cultural, al aprobar la Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural, del 23 de noviembre de 1972, la Conferencia General de la UNESCO intentó conciliar cultura y naturaleza. UN ٨٠ - وفي المجال الثقافي حاول المؤتمر العام لليونسكو باعتماده في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٢ اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي التوفيق بين الثقافة والطبيعة.
    - Ley de 9 de julio de 1983 por la que se aprueba la Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural, hecha en París el 23 de noviembre de 1972; UN - قانون 9 تموز/يوليه 1983 بشأن الموافقة على اتفاقية حماية التراث العالمي والثقافي والطبيعي، المبرمة في باريس، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1972؛
    la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural, de 1972, da una amplia definición de patrimonio cultural. UN وقد وضعت اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي لعام 1972 تعريفاً شاملاً للتراث الثقافي().
    1080. Costa Rica adoptó, a través de la Ley Nº 5980, la Convención para la protección del patrimonio Mundial, Cultural y Natural de 16 de noviembre de 1976. UN 1080- اعتمدت كوستاريكا، بموجب القانون رقم 980، اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي المؤرخة 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 1976.
    Sería conveniente fortalecer las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención para la protección del patrimonio Mundial y fomentar la preservación y presentación de los lugares del patrimonio cultural de un modo que haga resaltar la diversidad del patrimonio mundial basada en la variedad de las culturas que agrupa. UN وينبغي دعم اﻹجراءات الرامية إلى وضع اتفاقية التراث العالمي موضع التنفيذ، وتشجيع صون وعرض مواقع التراث الثقافي بطريقة تمجد تنوع التراث العالمي القائم على الثقافات المختلفة التي يضمها هذا التراث.
    En la aplicación de la Convención para la protección del patrimonio Mundial, habría que preservar y presentar los sitios del patrimonio cultural de manera que se haga resaltar la diversidad del patrimonio mundial basada en la variedad de las culturas que agrupa. UN وفي سياق تنفيذ اتفاقية التراث العالمي، ينبغي صون مواقع التراث الثقافي وعرضها بطريقة تمجد تنوع التراث العالمي القائم على الثقافات المختلفة التي يضمها هذا التراث.
    Ésta tiene como objetivo facilitar imágenes obtenidas por satélite a los países signatarios de la Convención para la protección del patrimonio Mundial, en particular a los países menos adelantados, donde están localizados 300 de los 721 lugares, para mejorar la observación y preservación de los mismos. UN والهدف من هذه المبادرة هو اتاحة الصور الساتلية للبلدان الموقّعة على اتفاقية التراث العالمي، وخصوصا لأقل البلدان نموا حيث يوجد 300 موقع تراثي من أصل 721 موقعا، بغية تحسين رصد تلك المواقع وصونها.
    El Centro del Patrimonio Mundial, que desempeña la función de secretaría de la Convención para la protección del patrimonio Mundial, forma parte integrante de la UNESCO, con lo cual no es necesario concluir acuerdos de administración fiduciaria con la CP. UN أما مركز التراث العالمي، الذي يقوم بدور أمانة اتفاقية التراث العالمي، فهو يشكل جزءاً لا يتجزأ من منظمة اليونسكو، وبذا تنتفي الحاجة إلى عقد ترتيب وصاية مع مؤتمر الأطراف.
    Se trata de la Convención para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado, la Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales y la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural, todas ellas ratificadas en 1995. UN وهي اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، والاتفاقية المتعلقة بوسائل حظر ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة، واتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    19. Entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente cabe mencionar también el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural. UN 19- وتشمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، على سبيل المثال، الاتفاقية المتعلقة بالتنوّع البيولوجي واتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
    Acogiendo complacida la ratificación de la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural por ciento setenta y cinco Estados partes, y señalando que en la Lista del Patrimonio Mundial están inscritos más de setecientos treinta sitios, UN وإذ ترحب بقيام مائة وسبع وستين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من سبعمائة وثلاثين موقعا في قائمة التراث العالمي،
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural y otros órganos pertinentes podrían desempeñar también un papel activo en esa iniciativa. UN كما يمكن لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية التراث العالمي والهيئات الأخرى ذات الصلة أن تقوم بدور نشيط في هذه المبادرة.
    Por ejemplo, una parte en la Convención para la protección del patrimonio mundial que incumpla sus obligaciones puede quedar excluida del Comité del Patrimonio Mundial. UN وهكذا، يمكن استبعاد طرف غير ممتثل لاتفاقية التراث العالمي من عضوية لجنة التراث العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد