ويكيبيديا

    "la convención sobre el comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية الاتجار
        
    • اتفاقية التجارة
        
    • لاتفاقية الاتجار
        
    • واتفاقية الاتجار
        
    • لاتفاقية التجارة
        
    • واتفاقية التجارة
        
    • اتفاقية الإتجار
        
    • باتفاقية التجارة
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالتجارة
        
    • إتفاقية الإتجار
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة للتجارة
        
    • لاتفاقية الإتجار
        
    • باتفاقية الاتجار
        
    • اﻻتفاقية على التجارة
        
    • اتفاق اﻻتجار
        
    Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies UN أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    En todos los casos, a excepción de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, las partes crearon un órgano permanente oficial. UN وقد قامت اﻷطراف، في جميع الحالات، باستثناء اﻷطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في اﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، بإنشاء هيئة دائمة رسمية.
    Polonia era signataria de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres. UN وأضافت أنها من الدول الموقِّعة على اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    También promovió la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. UN وإلى جانب ذلك، دعم الأونكتاد أيضاً اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة باﻹنقراض
    la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES) fue modificada efectivamente en virtud de una resolución de la Conferencia de las Partes en 1986, a pesar de que en la Convención se había incluido un procedimiento de enmienda. UN واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض عدلت فعليا بموجب قرار لمؤتمر الأطراف في عام 1986، رغم وجود إجراء للتعديل مضمن في الاتفاقية.
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية التجارة الدولية بالأنواع المهددة بالانقراض والحيوانات والنباتات البرية الأردن إريتريا
    Contribuciones de contraparte en apoyo de las actividades de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) UN أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Apoyo a las actividades de la Convención sobre el Comercio inter-nacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    :: Utilización de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas para enfrentar la cuestión de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en relación con especies que suscitan especial preocupación; UN :: الاستفادة من اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات المعرضة للانقراض في التصدي لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه الذي يستهدف أنواعا تحظى باهتمام خاص؛
    Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    2004 13º reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres UN 2004 الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Varios participantes destacaron la importancia de no duplicar la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres y otras iniciativas en curso. UN وشدَّد العديد من المشاركين على أهمية عدم تكرار جهود اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض وغيرها من الجهود المبذولة حالياً.
    Apoyo a las Actividades de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres UN دعم أنشطة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    Recordando la Convención sobre el Comercio de tránsito de los Estados sin litoral, de 8 de julio de 1965, UN " وإذ يشير الى اتفاقية التجارة العابرة الخاصة بالدول غير الساحلية، المؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٦٥،
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestre UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    También está acreditado para participar en los trabajos relacionados con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES) y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وهو معتمد أيضا لدى اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرّضة للانقراض، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Secretaría de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres UN الأمانة العامة لاتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    En particular se mencionaron, para ese análisis, el Protocolo de Montreal, el Convenio de Basilea y la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES), entre otros. UN ورأى الفريق أن هناك حاجة إلى تحليل بروتوكول مونتريال، واتفاقية بازل، واتفاقية التجارة في اﻷنواع المعرضة للخطر، بين أمور أخرى.
    Señaló que otros acuerdos ambientales multilaterales experimentaban dificultades análogas y citó la Dependencia de Asistencia al Cumplimiento de la Secretaría de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres como un modelo para el Protocolo de Montreal. UN وأشار إلى أن اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى عانت مصاعب مماثلة، وضرب مثلاً لذلك بوحدة المساعدة على الانفاذ التابعة لأمانة اتفاقية الإتجار الدولي في أنواع الحيوانات المهددة بالانقراض بوصفها نموذجاً لبروتوكول مونتريال.
    Conferencia de Plenipotenciarios sobre la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, Washington, 1973. UN المؤتمر المطلق الصلاحية المعني باتفاقية التجارة الدولية في فصائل الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واشنطن، ١٩٧٣.
    Asesor jurídico de la delegación de Kenya en la Conferencia, organizada por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales, que elaboró la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, Washington, D.C., 1973. UN المستشار القانوني لوفد كينيا إلى المؤتمر الذي نظمه الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والذي أبرم الاتفاقية المتعلقة بالتجارة الدولية في اﻷنواع الحيوانية والنباتية المهددة بالانقراض، واشنطن العاصمة، ١٩٧٣.
    Teniendo en cuenta el Plan Estratégico de Acción aprobado por la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, de abril de 2000, que pide una más estrecha colaboración con los programas de mares regionales, UN وإذ يأخذ في الاعتبار خطة العمل الاستراتيجية التي اعتمدها الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في إتفاقية الإتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للإنقراض في نيسان/أبريل 2000، والتي تدعو إلى قيام تعاون أوثق مع برامج البحار الإقليمية،
    80. Chile cree firmemente en la cooperación en asuntos de tránsito y las facilidades que da a Bolivia van mucho más allá de las previstas en la Convención sobre el Comercio de tránsito de los Estados sin litoral. UN 80 - وتؤمن شيلي بشكل جازم بالتعاون في مسائل العبور، والتسهيلات التي توفرها لبوليفيا تتجاوز بكثير ما ورد في اتفاقية الأمم المتحدة للتجارة العابرة للدول غير الساحلية.
    v) Fondo fiduciario para la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, hasta el 31 de diciembre de 2002; UN `5` الصندوق الاستئماني لاتفاقية الإتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالإنقراض، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    Asimismo se señaló el establecimiento de vínculos con la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. UN وذُكر أيضا وجود صلات لذلك باتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد