ويكيبيديا

    "la convención sobre seguridad nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية الأمان النووي
        
    • اتفاقية السلامة النووية
        
    • اتفاقية الأمن النووي
        
    • لاتفاقية الأمان النووي
        
    • على اتفاقية اﻷمان النووي
        
    • واتفاقية الأمن النووي
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالأمان النووي
        
    • باتفاقية الأمان النووي
        
    • اﻻتفاقية الدولية للسﻻمة النووية
        
    • لاتفاقية الأمن النووي
        
    • لاتفاقية السلامة النووية
        
    • على اتفاقية السﻻمة النووية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالسلامة النووية
        
    • الاتفاقية المعنية بالسلامة النووية
        
    • الاتفاقية بشأن الأمان النووي
        
    11. la Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. UN 11- ودخلت اتفاقية الأمان النووي حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    En tercer lugar, se podría ampliar la Convención sobre Seguridad Nuclear para que incluya mecanismos internacionales, con miras a establecer requisitos de seguridad internacionalmente convenidos e incluso imponer su cumplimiento. UN ثالثا، يمكن توسيع نطاق اتفاقية الأمان النووي لتشمل آليات دولية لكفالة متطلبات الأمان المتفق عليها دوليا بل وإنفاذها.
    Esperamos con interés una cooperación mayor con los países adelantados en lo que respecta al acceso sin obstáculos a la tecnología, de conformidad con el espíritu de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ونتطلع إلى زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة لتسهيل توفير التكنولوجيا بلا عوائق، تماشيا مع روح اتفاقية الأمان النووي.
    Finlandia fue uno de los primeros en firmar la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وكانت فنلندا من أوائل الدول التي وقعت على اتفاقية السلامة النووية.
    Acoge con satisfacción la reciente puesta en vigor de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ودخول اتفاقية السلامة النووية إلى حيز النفاذ مؤخرا خطوة جديرة بالترحيب بها.
    Ucrania ha presentado su informe nacional para la tercera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear, que se celebrará en 2005. UN أرسلت أوكرانيا تقريرها الوطني للاجتماع الثالث لاستعراض اتفاقية الأمن النووي المقرر عقده سنة 2005.
    Presentó sus normas y prácticas de seguridad para ser examinados por funcionarios de igual nivel en la recientemente celebrada tercera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وقدمت المملكة المتحدة معاييرها وممارساتها فيما يتعلق بالسلامة إلى نظرائها في الاجتماع الاستعراضي الثالث الأخير لاتفاقية الأمان النووي.
    33. la Convención sobre Seguridad Nuclear entró en vigor en octubre de 1996. UN 33- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمان النووي في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    Observa que todos los Estados en que actualmente funcionan centrales nucleares son ahora Partes Contratantes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حالياً بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    A este respecto, exhortamos a todos los Estados que todavía no se han adherido a la Convención sobre Seguridad Nuclear a que lo hagan lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، نحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمان النووي على الانضمام إليها في أسرع وقت ممكن.
    Tenemos a la vista algunas nuevas propuestas formuladas por los Estados para perfeccionar esos instrumentos, al igual que la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ومعروض علينا بعض المقترحات الجديدة المقدمة من الدول لتحسين تلك الصكوك وكذلك اتفاقية الأمان النووي.
    - Ley núm. 736/97, de 17 de diciembre de 1997, de ratificación de la Convención sobre Seguridad Nuclear; UN - القانون رقم 736/97 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 المتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمان النووي
    35. El reconocimiento de la importancia de que se firme, ratifique y aplique la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ٥٣ - الاعتراف بأهمية توقيع وتصديق وتنفيذ اتفاقية الأمان النووي.
    Por lo tanto, esperamos que concluya pronto la negociación de la Convención sobre Seguridad Nuclear, que será un importante instrumento internacional en este campo. UN لذا، فإننا نتطلــع الى الاستكمال المبكــر للتفاوض على عقد اتفاقية السلامة النووية التي ستصبح صكا دوليا هاما في هذا المجال.
    Durante el año transcurrido, uno de los logros más notables del Organismo ha sido la conclusión con éxito de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN خلال السنة الماضية، كان من أهم اﻹنجازات الملحوظة للوكالة النجاح في اعتماد اتفاقية السلامة النووية.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, en el párrafo 9, insta a todos los Estados a hacerse partes en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN إن مشروع القرار المعروض علينا، يناشد في الفقرة ٩، جميع الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية السلامة النووية.
    Rusia participa activamente en la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN ويشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة في اتفاقية الأمن النووي.
    Presentó sus normas y prácticas de seguridad para ser examinados por funcionarios de igual nivel en la recientemente celebrada tercera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وقدمت المملكة المتحدة معاييرها وممارساتها فيما يتعلق بالسلامة إلى نظرائها في الاجتماع الاستعراضي الثالث الأخير لاتفاقية الأمان النووي.
    Ucrania fue uno de los primeros signatarios de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN لقد كانت أوكرانيــا مــن بيــن أول من وقعوا على اتفاقية اﻷمان النووي.
    Por un lado, la Argentina es parte en los instrumentos internacionales que regulan la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas, incluyendo aquí la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN والأرجنتين طرف في الصكوك الدولية المنظمة لانتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، بما فيها اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية الأمن النووي.
    85. La entrada en vigor de la Convención sobre Seguridad Nuclear, en 1996, ha sido un jalón importante en la esfera de la cooperación. UN 85 - وأردف قائلا إن دخول الاتفاقية المتعلقة بالأمان النووي لعام 1996 حيز النفاذ كان بمثابة أحد المعالم الهامة في ميدان التعاون.
    En particular, puede resultar difícil a los Estados que hayan aceptado las obligaciones que supone la Convención sobre Seguridad Nuclear alegar que no es necesario aplicar los principios de seguridad nuclear en que se basa dicha Convención a ciertos servicios o actividades debido únicamente a que no están incluidos en el ámbito formal de aplicación de la misma. UN وعلى الخصوص، قد يكون من الصعب على الدول التي وافقت على التقيد باتفاقية الأمان النووي أن تحتج بأن مبادئ الأمان النووي المجسدة في الاتفاقية لا يلزم أن تنطبق على مرافق أو أنشطة معينة لمجرد كونها لا تدخل في نطاق الاتفاقية الرسمي.
    Este año, Armenia también presentó su informe a la tercera reunión de examen de la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وقدمت أرمينيا في هذا العام أيضا تقريرها عن الاجتماع الاستعراضي الثالث لاتفاقية الأمن النووي.
    1994 Representante de la delegación de China, Conferencia Diplomática sobre la Convención sobre Seguridad Nuclear UN ممثل الوفد الصيني في المؤتمر الدبلوماسي لاتفاقية السلامة النووية
    La Unión se refiere a la Convención sobre Seguridad Nuclear, la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de los desechos radiactivos, así como las Convenciones de Viena, París y Bruselas, y pide a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho, que se adhieran a estos instrumentos. UN 10 - ويسترعي الاتحاد النظر إلى الاتفاقية المتعلقة بالسلامة النووية والاتفاقية المشتركة بشأن سلامة إدارة الوقود المستهلك وسلامة إدارة الفضلات المشعة، واتفاقيات فيينا وباريس وبروكسل، ويدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام لتلك الصكوك.
    Se instó a los Estados partes que no lo hubiesen hecho todavía a adherirse a la Convención sobre Seguridad Nuclear y la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN وحُثت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المعنية بالسلامة النووية فضلا عن الاتفاقية المشتركة المعنية بسلامة إدارة الوقود المستنفد وبسلامة إدارة النفايات المشعة على القيام بذلك.
    53. Francia exhorta a todos los Estados que aún no lo han hecho a que firmen y ratifiquen la Convención sobre Seguridad Nuclear y la Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos. UN 53 - واستطرد قائلا إن فرنسا تذكر جميــع الــــدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية بشأن الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة الآمنة للوقود المستخدم وبشأن الإدارة الآمنة للنفايات المشعة بأن تقوم بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد