ويكيبيديا

    "la convención y a sus" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية والبروتوكولات
        
    • للاتفاقية والبروتوكولات
        
    Subrayamos la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos, UN نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي،
    Subrayamos la importancia de lograr la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos, UN نؤكد على أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي؛
    A ese respecto, invito a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran cuanto antes a la Convención y a sus protocolos anexos. UN وفي هذا الصدد، أدعو جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد إلى النظر في الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Conferencia subraya la necesidad de lograr una mayor adhesión a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN يشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام أوسع إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Conferencia subraya la necesidad de lograr una mayor adhesión a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN يشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام أوسع للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    La Reunión de los Estados Partes de 2005 decidió exhortar a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a que adoptaran todas las medidas necesarias para adherirse a la Convención y a sus Protocolos anexos lo antes posible. UN وقرر اجتماع عام 2005 للدول الأطراف أن يدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Por último, aprovecho esta ocasión para invitar una vez más a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran lo antes posible a la Convención y a sus protocolos anexos. Las Naciones Unidas seguirán apoyando resueltamente sus labores. UN وختاماً، فإنني أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول مرة أخرى التي لم تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وستواصل الأمم المتحدة دعم جهودكم بشدة.
    4. Con arreglo al Plan de Acción aprobado por la Tercera Conferencia de Examen se han puesto en marcha diversas iniciativas para promover la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN وعملاً بخطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث، اتُخذت طائفة من المبادرات لتعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    6. La adhesión a la Convención y a sus Protocolos ha aumentado a un ritmo constante desde la Reunión de las Altas Partes Contratantes de 2009. UN 6- وقد تزايد بصورة مطّردة الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، منذ اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية، المعقود في عام 2009.
    3. Subraya la necesidad de lograr la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN 3- ويشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    Filipinas está tratando de promover la adhesión a la Convención y a sus Protocolos anexos a nivel bilateral y regional, en particular en el seno de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وأضاف إن الفلبين تبذل جهودها من أجل تشجيع الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على المستويين الثنائي والإقليمي، ولا سيما داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La Conferencia acoge complacida las recientes ratificaciones y adhesiones a la Convención y a sus Protocolos anexos e insta a las Altas Partes Contratantes a que en el desempeño de su labor diplomática otorgue una elevada prioridad a alentar una mayor adhesión a la Convención con miras a lograr la adhesión universal antes del año 2000. UN ويرحب المؤتمر بالتصديقات اﻷخيرة على الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والانضمامات اﻷخيرة إليها، ويحث اﻷطراف المتعاقدة السامية على أن تعطي أولوية عالية لجهودها الدبلوماسية الرامية إلى تشجيع المزيد من الامتثال، بهدف تحقيق امتثال عالمي بحلول عام ٠٠٠٢.
    La Conferencia acoge complacida las recientes ratificaciones y adhesiones a la Convención y a sus Protocolos anexos e insta a las Altas Partes Contratantes a que en el desempeño de su labor diplomática otorguen una elevada prioridad a alentar una mayor adhesión a la Convención con miras a lograr la adhesión universal lo antes posible. UN ويرحب المؤتمر بالتصديقات الأخيرة على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والانضمامات الأخيرة إليها ويحث الأطراف المتعاقدة السامية على أن تعطي أولوية عالية لجهودها الدبلوماسية الرامية إلى تشجيع المزيد من الامتثال بهدف تحقيق امتثال عالمي في أقرب وقت ممكن.
    Deberá darse preferencia a los Estados que, según las Naciones Unidas, tienen las economías menos adelantadas, a los Estados que están en vías de adherirse a la Convención y a sus Protocolos anexos y a los Estados que hayan emprendido actividades relacionadas con su propia aplicación de la Convención y de sus Protocolos; UN وينبغي إيلاء الأفضلية للدول ذات الاقتصادات الأقل نمواً، حسب الأمم المتحدة، والتي هي في طريقها إلى الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والدول التي تضطلع بأنشطة تتعلق بتنفيذها للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Deberá darse preferencia a los Estados que están en vías de adherirse a la Convención y a sus Protocolos anexos y a los Estados que hayan emprendido actividades relacionadas con su propia aplicación de la Convención y de sus Protocolos; UN وينبغي إيلاء الأفضلية للدول ذات الاقتصادات الأقل نمواً، حسب معايير الأمم المتحدة، والتي هي في طريقها إلى الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والدول التي تضطلع بأنشطة تتعلق بتنفيذها للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Deberá darse preferencia a los Estados que están en vías de adherirse a la Convención y a sus Protocolos anexos y a los Estados que hayan emprendido actividades relacionadas con su propia aplicación de la Convención y de sus Protocolos. UN وينبغي إيلاء الأفضلية للدول ذات الاقتصادات الأقل نمواً، حسب معايير الأمم المتحدة، والتي هي في طريقها إلى الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والدول التي تضطلع بأنشطة تتعلق بتنفيذها للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    La Conferencia acoge complacida las recientes ratificaciones y adhesiones a la Convención y a sus Protocolos anexos e insta a las Altas Partes Contratantes a que en el desempeño de su labor diplomática otorguen una elevada prioridad a alentar una mayor adhesión a la Convención con miras a lograr la adhesión universal lo antes posible. UN ويرحب المؤتمر بالتصديقات الأخيرة على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وبالانضمامات الأخيرة إليها ويحث الأطراف المتعاقدة السامية على إيلاء أولوية عالية لجهودها الدبلوماسية الرامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام بغية تحقيق الانضمام العالمي في أقرب وقت ممكن.
    Deberá darse preferencia a los Estados que, según las Naciones Unidas, sean países menos adelantados, a los Estados que estén en vías de adherirse a la Convención y a sus Protocolos anexos y a los Estados que hayan emprendido actividades relacionadas con su propia aplicación de la Convención y de sus Protocolos; UN وينبغي إيلاء الأفضلية للدول التي تعتبرها الأمم المتحدة، من أقل البلدان نمواً، والدول التي هي في طريقها إلى الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والدول التي تضطلع بأنشطة تتعلق بتنفيذها للاتفاقية وبروتوكولاتها؛
    La aplicación eficaz del Protocolo puede dar más autoridad al régimen establecido en virtud de la Convención y alentar a otros Estados, en particular a aquellos afectados por los restos explosivos de guerra, a que se adhieran a la Convención y a sus protocolos anexos. UN وأردف قائلاً إن تطبيق البروتوكول بشكل فعال يمكن أن يزيد حجية النظام الذي أنشأته الاتفاقية ويشجع دولاً أخرى، لا سيما تلك المتأثرة بمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب، على الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    4. Con arreglo al Plan de Acción aprobado por la Tercera Conferencia de Examen se han puesto en marcha diversas iniciativas para promover la adhesión universal a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN 4- وعملاً بخطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث، اتُخذت طائفة من المبادرات للتشجيع على انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    La Conferencia subraya la necesidad de lograr una mayor adhesión a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN يشدد المؤتمر على ضرورة تحقيق انضمام أوسع للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد