ويكيبيديا

    "la convención y el protocolo facultativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
        
    • الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
        
    • بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
        
    • للاتفاقية والبروتوكول الاختياري
        
    • بالاتفاقية وبالبروتوكول الاختياري
        
    • الاتفاقية ومشروع البروتوكول الاختياري
        
    • بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
        
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    la Convención y el Protocolo Facultativo, y su trascendencia para la mujer, fueron el tema de una mesa redonda en que participó el Secretario General. UN وقد تركزت مناقشات فريق شارك فيه الأمين العام على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وأهميتهما للمرأة.
    La Asamblea exhortó a los Estados Miembros a que consideraran la posibilidad de firmar y ratificar la Convención y el Protocolo Facultativo como cuestión prioritaria. UN وحثت الجمعية الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على سبيل الأولوية.
    La Alta Comisionada también ha intervenido en la creación de conciencia acerca de la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وكانت المفوضة السامية نشطة أيضا في مجال التوعية بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La División está preparando un manual general sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتعكف الشعبة على إعداد دليل تدريبي شامل بشأن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Estados partes en la Convención y el Protocolo Facultativo en la fecha de celebración del período de sesiones UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة
    Si los Estados cumplieran verdaderamente sus obligaciones contraídas en virtud de la Convención y el Protocolo Facultativo, la tortura se podría erradicar fácilmente del mundo actual. UN وإذا ما أخذت الدول ما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية والبروتوكول الاختياري محمل الجد، فإنه يسهل القضاء على التعذيب في عصرنا هذا.
    Bosnia y Herzegovina procura planear actividades para cumplir de manera más eficaz los compromisos contraídos en virtud de la Convención y el Protocolo Facultativo. UN تسعى البوسنة والهرسك للقيام بأنشطة تهدف إلى الوفاء بالتزاماتها على نحو فعال في إطار الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Estados partes en la Convención y el Protocolo Facultativo en la fecha de celebración del segundo período de sesiones UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة الثانية
    Estados partes en la Convención y el Protocolo Facultativo en la fecha de celebración del tercer período de sesiones UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الثالثة
    Su Oficina y la División para el Adelanto de la Mujer están decididas a que la Convención y el Protocolo Facultativo alcancen la ratificación universal y tengan la mayor difusión posible. UN وقالت إن مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة ملتزمان بالعمل على ضمان تحقيق التصديق الشامل على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري ونشرهما على أوسع نطاق ممكن.
    :: Deberá ser presentada por personas o grupos de personas, o en nombre de esas personas o grupos de personas, que se hallen bajo la jurisdicción de un Estado que sea Parte en la Convención y el Protocolo Facultativo. UN :: أن تكون مقدمة من قبل، أو نيابة عن، فرد أو مجموعة من الأفراد خاضعين لولاية دول طرف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    :: Deberá ser presentada por personas o grupos de personas, o en nombre de esas personas o grupos de personas, que se hallen bajo la jurisdicción de un Estado que sea Parte en la Convención y el Protocolo Facultativo. UN :: أن تكون مقدمة من قبل، أو نيابة عن، فرد أو مجموعة من الأفراد خاضعين لولاية دول طرف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    El manual trata de familiarizar a los parlamentarios con todos los aspectos de la Convención y el Protocolo Facultativo, y con lo que podrían hacer para lograr un mayor cumplimiento de la Convención y una mayor utilización del Protocolo Facultativo. UN ويهدف الكتيِّب المذكور إلى إطلاع البرلمانيين على جميع جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعلى ما يجب عليهم أن يفعلوه تعزيزا للامتثال للاتفاقية ولاستخدام البروتوكول الاختياري.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, proporcione información más detallada sobre sus actividades de difusión de información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المقبل معلومات أكثر تفصيلا عن الجهود التي تبذلها لنشر معلومات عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La División para el Adelanto de la Mujer y la Unión Interparlamentaria prepararon en forma conjunta un Manual para parlamentarios sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN 20 - ووضعت شعبة النهوض بالمرأة، بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي، كتيبا عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    2. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención y el Protocolo Facultativo como cuestión prioritaria; UN 2 - تهيب بالدول التي لم توقع وتصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية؛
    También desea saber si hay algún programa específico para dar a conocer a los miembros de la magistratura la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كان ثمة برامج مُحددة لتعليم أعضاء السلك القضائي فيما يتعلق بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Situación jurídica de la Convención y el Protocolo Facultativo UN المركز القانوني للاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    En le sección final del informe se describen las medidas adoptadas recientemente para difundir información sobre la Convención y el Protocolo Facultativo. UN وفي الفرع الأخير من التقرير، يرد وصف للجهود التي بذلتها في الآونة الأخيرة الأمم المتحدة والوكالات بغرض نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبالبروتوكول الاختياري.
    Se alienta a los Estados a promulgar la legislación nacional que sea necesaria para poder llevar a la práctica la Convención y el Protocolo Facultativo. UN ويتم تشجيع الدول على سن تشريعات وطنية، بحسب الاقتضاء، تمكن من تنفيذ الاتفاقية ومشروع البروتوكول الاختياري.
    Con ello se subrayaría la importancia de la ocasión y se daría la publicidad debida a la Convención y el Protocolo Facultativo. UN إذ سيؤكد ذلك أهمية المناسبة ويعرف كثيرا بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد